English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 翻译服务

翻译服务

“事业单位”如何翻译?

2011-04-22 10:17
术语的完全对等很困难,有时候我们被迫赋予一些词汇新的含义以使其对应源语词汇包含的语义。

To do more with less

2011-04-21 11:03
More? More work. Less? Less resources to do the work with.

“译”无止境:叙事、词源、常识

2011-04-13 09:45
翻译首先要做到准确,虽然是对未来的预测,但既然是科学的东西,最好不要翻译的那么耸人听闻。

Right down the middle

2011-04-06 13:51
Hence, by extension, if you split a business venture with someone, you work with them by sharing the profit.

翻译中的“详”与“略”

2011-04-01 13:57
翻译是趋向于多用一些词汇的,但对冗余信息的使用并非是翻译的长处,而是翻译的补偿手段。

Take my word for it

2011-03-31 13:56
If someone asks you to take their word for it, they want you to trust them, believe them.

翻译中如何准确把握词义?

2011-03-25 12:33
在翻译过程中,词义理解是至关重要的一环,然而准确把握词义却不是容易的事情,因为词汇的意义本身十分复杂。

40-sometimes

2011-03-23 15:04
40-somethings refer to people who are more than 40 years of age, i.e. 41, 42 all the way to 49.

   上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页   >>|

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US