中国日报网
用户名
密码
登录
注册
English
中文网
漫画网
爱新闻iNews
翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
首页
天天读报
每日精选
每日播报
视频
阅读天地
双语新闻
新闻选读
图片新闻
美文欣赏
休闲阅读
词海拾贝
新闻热词
流行新语
分类词汇
新词新译
精彩视听
新闻播报
影视精讲
演讲集萃
金曲欣赏
影视沙龙
译通四海
专栏作家
专家点评
翻译经验
翻译活动
翻译论坛
翻译服务
留学八方
出国留学
来华留学
留学专栏
留学英伦
英国大视野
英语教学
听力训练营
口语练习团
商务英语
职场英语
MBA英语
BBC英语教学
剑桥在线英语
合作专区
BBC英语教学
英国使馆文化教育处
英语学习
剑桥在线英语
翻吧
当前位置:
Language Tips
> 翻译服务
翻译服务
[每周译题C-E]亚运会开幕式首次彩排
2010-10-22 16:30
[每周译题C-E]世博北京馆将整体打包回京
2010-10-22 16:30
[每周译题C-E] 必需品涨价催生都市“囤囤族”
2010-10-22 16:30
With bells on
2010-10-22 10:59
"With bells on" means "eager; ready to participate."
No harm, no foul
2010-10-21 15:33
"No harm, no foul" was originally a cliché in American basketball.
“秒杀”时代的翻译
2010-10-19 11:20
在“秒杀”时代,翻译能不能妙杀?这是个问题。随着网络在线翻译的兴起,翻译似乎也成了分分钟可以搞定的事情。
[每周译题E-C]Is gossip good for you?
2010-10-18 10:46
[每周译题E-C]How to make peace with money
2010-10-18 10:45
[每周译题E-C]Asian Games torch relay begins
2010-10-18 10:45
Pick up the slack
2010-10-18 09:40
"Pick up the slack," is an American expression meaning "to do the work that someone else has stopped doing, but which still needs to be done."
length and breadth of
2010-10-14 11:12
When an "issue affects families and communities the length and breadth of China," it affects all families and communities.
get up to speed on something
2010-10-11 09:32
"Up to speed" means be fully informed of or up to date on something.
笔底烟霞总关情——略谈翻译中的情感表达
2010-10-11 09:25
在翻译中,遇到包含情感表达的文字,处理起来往往格外困难。
[每周译题C-E]网络团购陷阱频发
2010-09-27 15:19
[每周译题C-E]婚姻不再是必选项
2010-09-27 15:19
[每周译题C-E] 长假催生睡眠骆驼一族
2010-09-27 15:19
翻译中的明晰化倾向
2010-09-20 10:48
通过使用解释性手段,使得译文比原文在表达上更清楚,这种现象称为翻译中的明晰化倾向。
[每周译题E-C]Steal Hollywood kissing techniques
2010-09-20 09:33
[每周译题E-C]Learning the power of simple joys
2010-09-20 09:33
[每周译题E-C]Survive and thrive in an empty nest
2010-09-20 09:32
上一页
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
下一页
>>|
|<<
上一页
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
下一页
>>|
|<<
上一页
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
下一页
>>|
|<<
上一页
31
下一页
|<<
上一页
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
下一页
>>|
404 Not Found
404 Not Found
smart server