当前位置: Language Tips> 双语新闻

香港回归20周年:经典港片回顾

中国日报网 2017-06-16 14:15

分享到

 

 

A Chinese Odyssey 《大话西游》(1995)

香港回归20周年:经典港片回顾

“If I had to set an expiry date to my love, let it be 10,000 years.”
“如果要在这份爱前面加一个期限,我希望是:一万年。”

From the genius casting of the irreverent Chow as the Monkey King to the masterstroke of letting Buddhist monk Tang Xuanzang burst into The Platters' Only You, Lau's wildly imaginative Journey to the West adaptation is deservedly recognized for its sublime wackiness. Yet beneath all the time-travelling and supernatural slapstick of this postmodern two-parter is a traditional love story so cheesy it's actually romantic. Also featuring the now-customary Wong Kar-wai spoofs.
玩世不恭的周星驰就是孙悟空的最佳人选,而唐玄奘突然唱起五黑宝合唱团的《Only You》简直是神来之笔。这部后现代主义风格电影分为上下两集。刘镇伟对《西游记》的改编天马行空,荒诞至极。但片中包裹在时空穿梭以及超现实的搞笑情节之下的,是一段潇洒、唯美的传统爱情故事。影片中也有现在为人们熟悉的王家卫式的嘲讽。

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn