当前位置: Language Tips> 双语新闻
分享到
In the Mood for Love 花样年华 (2000)
“He remembers those vanished years. As though looking through a dusty window pane, the past is something he could see, but not touch. And everything he sees is blurred and indistinct.”
“他记得那些逝去的年华。就好像透过一扇蒙了尘的窗户看出去,他能看到过去,却无法触及。他看到的一切都模糊不清。”
The quotation from writer Liu Yi-Chang’s stream-of-consciousness novella, Intersection, loosely inspired Wong Kar-wai into capturing the tentative affair between two would-be lovers who cross paths briefly before parting forever.
刘以鬯的意识流小说《对倒》中的这段话给王家卫带来一点灵感,让他得以捕捉到生活有短暂交集、最终又各奔东西的两个人之间可能产生的那一点情愫。
The year is 1962, and as next-door neighbors living in a crowded apartment complex, Mr Chow (Tony Leung) and Mrs Chan (Maggie Cheung in a cheongsam showcase) gradually discover their spouses are having a clandestine affair. Alternately finding solace by spending time with each other, and masochistically toying with the other’s emotions by rehearsing imaginary breakups, the two soon consummate their mutual longing by role-playing as their cheating partners.
故事发生在1962年,周先生(梁朝伟饰)和陈太太(张曼玉饰,整片上演旗袍秀)两家是某栋拥挤公寓楼里的邻居。两人都发现自己的另一半在外面有私情。于是,两人经常在一起互相安慰,还上演假装分手的虐心桥段。后来,两人通过扮演各自出轨的伴侣满足了对彼此的渴望。
上一篇 : 男子“惊悚”求婚吓哭女友
下一篇 : 日本男士乳贴成热卖时尚单品
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn