当前位置: Language Tips> 双语新闻
分享到
Infernal Affairs 《无间道》 (2002)
“It's three years after three years, three years after three years. It's been almost 10 years, boss.”
“三年之后又三年,三年之后又三年,都快十年了,老大!”
If you really think about it, they should have put a spoiler warning on the promo posters of this exemplary undercover cop thriller: after all, what's the point of a suspense noir when even your elderly neighbor – and her maid – knew that Tony Leung is going to put a gun to Andy Lau's head at the movie's climax?
仔细想想,经典卧底警匪片《无间道》的宣传海报上应该加一句剧透警告:毕竟,当你隔壁的老人和他家保姆都知道梁朝伟将要在电影高潮掏出枪指着刘德华的头时,又有什么黑色悬疑可谈呢。
补充一句,2005年,大导演马丁•斯科塞斯翻拍了这部经典作品,改名为《The Departed(无间行者)》,由莱昂纳多•迪卡普里奥和马特•达蒙主演。故事基本照搬了原作,影片获得第79届奥斯卡最佳导演、最佳改编剧本、最佳剪辑、最佳影片4项大奖。
上一篇 : 男子“惊悚”求婚吓哭女友
下一篇 : 日本男士乳贴成热卖时尚单品
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn