Deal breaker? 不能通融的条件
Deal breaker指的是破坏协议的因素,影响大局的事情。
Pick them apart? 拆分
To pick something apart意思是拆分、解剖、分析某物。
War of words? 口水战
War of words指的是口水战。
Blood money? 沾满血腥的钱
Blood money指的是沾满血腥的钱,一般是指付给被杀者亲属的抚恤金 ,或付给杀手的酬金。
Under wraps? 保密
Under wraps意思是保密的,不公开的。
Gone viral? 疯狂传播
Go viral意思是像病毒一样迅速传播,难以控制。
Very stop-start? 走走停停
Very stop-start意思是走走停停,磕磕绊绊。
Playing politics? 弄权
Playing politics意思是玩弄权术,搞阴谋诡计。
Clean sheet? 无失球
Clean sheet指的是在球赛或赛季中无失球,或者清白的历史。
Cutting off his nose to spite his face? 跟自己过不去
Cut off one’s nose to spite one’s face意思是为了跟别人呕气而伤害自己,用伤害自己的方式来解决已有的问题,最终会得不偿失。
Hard to wrap your head around? 难以理解
Hard to wrap one’s head around意思是难以理解,难以领会。
On the run? 奔波
On the run意思是忙碌奔波或在逃。
Lose heart? 灰心
如果说一个人lose heart,意思是这个人感到灰心沮丧,失去了希望。
Washed up? 完蛋了
Washed up意思是不行了,完蛋了, 常用来指一个人的职业生涯结束了。
Make one’s bed… and lie in it? 自作自受
Make one’s bed指的是整理自己的床铺,引申义是自作自受。