Glacial pace? 龟速
Glacial pace意思是非常缓慢的速度。
Chew the fat? 闲聊
Chew the fat意思是闲聊、空谈。
Identity politics? 身份政治
Identity politics(身份政治)就是能让你产生认同感的政治。
Cash as we know it? 现金时代要终结?
We’re seeing the end of cash as we know it. 现金时代要终结了吗?
Reality check? 现实核查
Reality check意思是对现实状况进行核查。
Let them off the hook? 摆脱困境
Let somebody off the hook意思是让某人轻易逃脱,摆脱困境。
A dog-eared phrase? 老旧的说法
A dog-eared phrase指的是老旧、陈腐的说法。
Let emotions run their course? 不要压抑情绪
Let things run their course就是顺其自然。Let emotions run their course意思是不要压抑情绪。
Fair and square? 光明正大
Fair and square意思是光明正大,公正诚实。
Sixty is the new forty? 60岁只是中年
Sixty is the new forty意思是现在60岁已经不算老,也就算个中年人,相当于以前的40岁。
Internet troll 网络巨魔
Internet troll指的是专门在公共论坛中用侮辱性语言挑起骂战,并从中获得莫名快感的人。
What is the “in thing”? 流行事物
The "in thing" 指的是当下最新潮、最时髦的东西。
曾泰元语:“脱裤子放屁”英语怎么说?
“脱裤子放屁”的英文有现成的惯用语可以套用,譬如“to gild the lily”,或“to overegg the pudding”。
Pulling the trigger? 做出最终决定
Pulling the trigger意思是扣动扳机,也可以指做出最终的重大决定。
Thrown for a loop? 目瞪口呆
Thrown for a loop意思是极为震惊,目瞪口呆。