English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 专家点评

译出新鲜感

[ 2012-10-15 16:15] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

译出新鲜感

张明权
译题一:中国奥运红人惨遭被商标 林丹饲料等面世

“林丹”饲料、“叶诗文”游泳衣、“林丹”动物饮料、“刘翔”足球鞋……今后,你要是在路上看到上述著名体育明星作为品牌的商品,一定不要觉得诧异。实际上,在伦敦奥运会开幕前,中国奥运代表团的体育明星就开始被争相抢注。苹果公司以6000万美元与唯冠国际就iPad内地的商标问题达成和解,让世人再次见证了商标背后的巨额利润,这成为了促使部分国人热衷抢注名人商标的原因之一。

参考译文:

Olympic celebs got trademarked in China

Never be boggled over by the sight of advertisements hyping feedstuffs, swimsuits, animal drinks, soccer shoes respectively branded by Lin Dan, Ye Shiwen, Lin Dan(again), and Liu Xiang. In actual fact, there had been a violent scramble for registering n