当前位置: Language Tips> 双语新闻

林肯一缕头发拍得16万元

Lock of Lincoln's hair sold for $25k, among items auctioned in Dallas

中国日报网 2015-01-27 10:05

分享到

 

林肯一缕头发拍得16万元

A collection of Abraham Lincoln memorabilia that includes a lock of the slain president's hair has been sold for more than $800,000 at auction Saturday in Dallas.

美国前总统亚伯拉罕·林肯的一批遗物于1月24日在美国达拉斯拍卖,并以超过80万美元(约合人民币500万元)的价格成交。遗物包括林肯遇刺后剪下的一缕头发。

 

The Donald P. Dow collection brought top bids totaling $803,889, doubling expectations, said Eric Bradley, spokesman for Dallas-based Heritage Auctions.

美国达拉斯传统拍卖行(Heritage Auctions)的发言人埃里克·布拉德利(Eric Bradley)表示,此次拍卖的遗物都是收藏家唐纳德·道(Donald P. Dow)的私人藏品,总计成交价为803889美元,是预期成交价的两倍。

 

Greg Dow said his father, who died five years ago, was fascinated with presidential assassinations.

唐纳德·道于五年前去世。他的儿子格雷格(Greg)称,父亲生前对总统暗杀事件特别感兴趣。

 

The lock of hair, taken by Surgeon General Joseph K. Barnes shortly after Lincoln was shot by John Wilkes Booth, sold for $25,000.

林肯的那一缕头发是在他遇刺后不久由外科医生约瑟夫·巴恩斯(Joseph Barnes)剪下的,成交价是2.5万美元(约合人民币16万元)。

 

An 1861 letter written by Booth to a friend boasting about his career and value as an actor sold for $30,000.

同时拍卖的还有刺杀林肯的凶手布思(John Wilkes Booth)于1861年写给朋友的一封信。在信中,他吹嘘了自己的职业以及作为演员的价值。这封信最终以3万美元(约合人民币19万元)成交。

 

"The public was so disgusted by Booth's atrocity that most all letters, signatures and documents mentioning him were destroyed after Lincoln's death, making any that survive 150 years later exceedingly rare and valuable," said Don Ackerman, Consignment Director for Historical Americana at Heritage Auctions. "The Dow Collection gave us a unique perspective of the assassination and I doubt we'll ever see a grouping like this outside of a museum setting."

“林肯遇刺后,美国民众对布思的暴行深恶痛绝,绝大多数提到他的信件、签名和文件均遭销毁,以至任何能保存150年的文本都显得极为罕见和弥足珍贵。”传统拍卖行美国史料托管主任唐·阿克曼(Don Ackerman)说道,“唐纳德·道的藏品从一个独特的视角来还原这次暗杀事件,这可能是我们在博物馆之外看到的最完整的一套私人藏品。”

 

Other items auctioned Saturday included:

24日成交的其他藏品还包括:

 

— a clipping of linen from Lincoln's death bed and stained with Lincoln's blood, for $6,000.

—林肯去世后,从其床单上剪下的一块占有血迹的亚麻布料(以6000美元成交,约合人民币3.7万元)

 

— an 1864 letter signed by Lincoln and authorizing prisoner-of-war swap involving Confederate Gen. Robert E. Lee's son from a Union POW camp, for $27,500.

—林肯在1864年签署的一封批准战俘交换的文书,其中包括当时关在北部联邦军战俘营里的南部邦联军将军罗伯特·李(Robert E. Lee)之子(以27,500美元成交,约合人民币17万元)

 

— A display of photographs and autographs from Lincoln, Booth and Boston Corbett, the soldier who shot and killed Booth — a set nicknamed "The Martyr, The Assassin and The Avenger" — which sold for $30,000.

—林肯、布思和波士顿·科比特(Boston Corbett,击杀布思的士兵)的一组照片和签名,又名《受难者,暗杀者和复仇者》(The Martyr, The Assassin and The Avenger)(以3万美元成交,约合人民币19万元)

 

— a set of four oil paintings created for a carnival side show displaying the mummified remains of a man claimed to be Booth, for $30,000.

—为嘉年华穿插表演而画的四幅油画,画中的木乃伊形象据称是布思(以3万美元成交,约合人民币19万元)

 

— Booth's military arrest warrant, for $21,250.

—对布思的逮捕令(以21,250美元成交,约合人民币13万元)

 

— a framed White House Funeral Admittance Card, for $11,875.

—装裱加框的林肯白宫葬礼准入卡(以11,875美元成交,约合人民币7万元)

 

— a letter signed by Mary Todd Lincoln on her personal mourning stationery, for $10,625.

—林肯的夫人玛丽·托德亲笔签名的一封悼念信(以10,625美元成交,约合人民币6.6万元)

 

Vocabulary

lock: (一) 绺

top bids: 最高报价

atrocity: 暴行

clipping: 剪下物

linen: 亚麻布

prisoner-of-war: 战俘

autograph: 亲笔签名

mummified: 木仍伊化的

 

(译者:清欢君,编辑:祝兴媛)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn