当前位置: Language Tips> 双语新闻

囧研究: 男人不喜欢幽默的女生

Men are not attracted to witty women

沪江英语 2015-03-15 15:00

分享到

 

囧研究: 男人不喜欢幽默的女生

  If you want to impress a man, don't try to be funny.
    如果你想给一个男人留下好印象,那么不要太风趣。

  Research shows that men aren't hugely attracted to witty women.
    研究表明,机智幽默的女人对男人没有太大的吸引力。

  Given the choice of a female who makes him laugh, or one that laughs at his jokes, he will choose the latter.
    如果让男人选择让她笑的女人还是听他的笑话笑的女人,他会选择后者。

  Luckily, women aren't too worried about their jokes being appreciated. They, it seems, like men who make them smile.
    幸运地是,女人不太担心她们的笑话会不会被欣赏。她们似乎更喜欢让能她们笑的男人。

  It is thought that women see the ability to make people laugh sign of intelligence– and men have evolved to show off how good they are with words.
    女人把让人们笑的能力当做是聪明的标志,男人则喜欢卖弄他们对文字的操控能力是多么游刃有余。

  The University of Miami researchers quizzed more than 80 men and women about how much importance they placed on having a partner who could make them laugh.
   有个让他们笑的对象到底有多重要?迈阿密大学的研究员采访了80多名男性和女性。

  The answers revealed that women like men make them laugh, while men want to go out with women who appreciate their humour.
    答案显示,女人喜欢让他们笑的男人,然而男人想要跟欣赏他们幽默的女人约会。

  Given that women tend to be more choosy, men are under pressure to make them laugh.
    考虑到女人们越来越挑剔,男人想要逗她们笑也有压力。

  Miss Hone, who is close to completing her PhD, said: 'Given that humour requires high-level linguistic capacity, women are thought to use humour production as a sign that a man is a mentally-capable suitor.'
    将要获得博士学位的Hone小姐说:‘鉴于幽默需要高水平的语言能力,女人把幽默能力看作男人是否在精神上与之匹配的标志。’

  However, she said that funny women shouldn't despair. There is also hope for bachelors who never remember punch lines.
    不过,她说,有趣的女人也不应该绝望。还是有很多单身汉不善言辞的。

  This is because her results were based on averages – and not everyone will have the same taste.
    这是因为她的调查结果是基于平均值的,而且,每个人的品位都是不相同的。

(来源:沪江英语,编辑 Helen)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn