当前位置: Language Tips> 双语新闻
Rio 2016: Lesser-spotted oddities of the Olympics
分享到
US athletes have to pay tax on medals
美国运动员拿奖牌得交税
Olympic glory comes at a cost - if you're American, at any rate. Michael Phelps's five gold medals from Rio, plus his one silver, could cost him up to $55,000 (£42,000) in taxes, it has been estimated.
享受奥运荣誉是要付出代价的——至少美国人是。迈克尔•菲尔普斯在里约奥运会中收获五枚金牌,一枚银牌,而据估计,他因此在纳税上的开支将多达5.5万美金(折合4.2万英镑)。
This is mainly because the US Olympic Committee awards prize money to medal winners - $25,000 (£16,000) for gold, $15,000 (£10,000) for silver, and $10,000 (£6,000) for bronze - and this is considered taxable income by the US Internal Revenue Service. Many other countries give medal bonuses - Singapore's Joseph Schooling, it's reported, will get $753,000 (£573,000) for his gold.
这主要是因为美国奥委会会向奖牌获得者发放奖金——每枚金牌奖励2.5万美金(折合1.6万英镑),每枚银牌1.5万美金(折合1万英镑),每枚铜牌1万美金(折合6000英镑)——而这笔奖金被美国国税局纳入应税收入。还有很多国家也会为获奖运动员发放奖金——据称,夺得金牌的新加坡运动员约瑟夫•斯库林就将被国家授予75.3万美金(折合57.3万英镑)的奖励。
However, in the US the medals are also given a value and taxed, based on the value of the materials they are made of. According to Forbes magazine, a 500g gold medal from Rio is worth $564 (£429), because it is mostly silver, plated with only 6g of gold. Silver medals are worth roughly $300 (£228), and bronze medals, which are mostly made of copper, only about $4 (£3).
但在美国,奖牌被纳入应税收入范围,并根据不同材料而被明码标价。根据《福布斯》杂志的报导,里约奥运的一枚净重500克的金牌价值仅562美金(折合429英镑),因为其主要材质是银,只有表面镀上了6克的黄金。银牌价值300美金(折合228英镑),而铜牌主要是由铜制成,仅值4美金(折合3英镑)。
Members of the US Congress have made several efforts to make athletes' medal payments tax-exempt, but as yet to no avail.
美国国会议员曾多次提出要减免运动员的奖牌税额,但到目前为止收效甚微。
上一篇 : 智能对戒时刻感受另一半心跳
下一篇 : 要减肥?运动后别吃水果
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn