当前位置: Language Tips> 双语新闻
10 things Hangzhou does better than Shanghai
分享到
4. Hangbang cai cuisine
杭帮滋味
Unlike dishes from northern China, which are heavy in sauces and spices, Hangzhou cuisine is mild but flavorful with a focus on fresh ingredients.
与中国北方浓酱重辣的菜肴不同,杭州菜味道温和而可口,注重食材的新鲜。
You can't leave Hangzhou without trying its signature dish, Longjing shrimp, which combines the city's famous green tea with freshwater shrimp from local rivers.
离开杭州前,绝不能错过招牌菜龙井虾仁。它将当地有名的绿茶和河里捕捞的淡水虾完美结合。
The shrimps are peeled, seasoned, drained and marinated. Green tea leaves are quickly blanched in oil to bring out a hint of flavor, then the shrimps are fried in a wok.
将虾去壳、调味,沥干后用卤汁浸泡。茶叶快速过油,带出香味,然后将虾仁入锅翻炒。
When the shrimps are nearly done, a spoonful of boiled green tea is ladled into the wok to enhance the aroma.
虾仁快炒熟时,加入一匙煮过的绿茶增加香味。
Among the best places to try this dish is restaurant 28 Hubin Road.
品尝此菜的最佳地点之一是湖滨路28号餐厅。
Another celebrated restaurant serving local Hangbang cai dishes is Longjing Manor. Surrounded by tea plantations, it gained fame internationally when profiled by the New Yorker in 2008.
另一家有名的杭帮菜餐厅是位于茶园中的龙井草堂。它因2008年《纽约客》的评论文章而蜚声国际。
上一篇 : 剁手党?高科技手袋锁住钱包
下一篇 : 全球最贵模特:邦辰再列榜首
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn