当前位置: Language Tips> 双语新闻

这十件事,杭州胜于上海(组图)

10 things Hangzhou does better than Shanghai

中国日报网 2016-09-02 08:33

分享到

 

 

8. Zen
禅意悠悠

这十件事,杭州胜于上海(组图)

Hangzhou is a major center of Chan Buddhism in southern China and a popular destination for pilgrimages.
杭州是中国南方佛教禅宗的主要中心和热门朝圣地。

Among the top spots for Zen-seekers is Lingyin -- which means "soul's retreat." It's one of the country's oldest and most important Buddhist monasteries.
禅宗信徒最爱探访的地方当属灵隐寺——“灵隐”意为“仙灵之归隐”。这是中国最古老最重要的佛寺之一。

Even if you're not interested in the religion, the pagodas and pavilions, bridges and statues offer a sense of how Buddhism is woven into the landscape.
即使你对禅宗不感兴趣,你也可以从这里的宝塔、楼阁、小桥和雕塑感受到佛教文化与地方景观的融合。

Lingyin Temple sits inside the bigger Fei Lai Feng Scenic Area.
灵隐寺位于飞来峰景区内。

Entry to the Scenic Area costs 45 yuan ($7) and access to Lingyin Temple costs another 30 yuan ($4.5). Open daily, 7 a.m.-6 p.m.
景区门票45元(7美元),入灵隐寺需另付30元(4.5美元)。每日开放时间为早7点至晚6点。

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn