当前位置: Language Tips> Focus 专题> 2016奥运会> 双语奥运
分享到
Bountiful lunches 丰盛午餐
Brazilian portions can be gigantic, often larger than even the standard American plateful. It's not a miscommunication when your waiter brings you enough food for twice your number.
巴西的菜肴是巨量的,甚至常常比标准的美式一整盘的份量还多。服务生给你端来双倍量的食物并不是由于理解错误。
A light breakfast is advised, since you'll consume a lot more than you thought for lunch.
鉴于午餐时你会比预想的吃更多,建议早餐少吃点。
Brazilians don't bury their cuisine in fiery sauces that kill flavor. In fact, aside from Bahians, they steer clear of hot sauces in favor of flavorful seasonings.
巴西人不给菜肴浇满辣酱,那会盖住美味。实际上,除了东北部的巴伊亚州人,巴西人会避免使用辣酱而更爱口味丰富的调味料。
They specialize in supertender thin strips of beef and other carnivorous delights, served with rice, beans and fried bananas, washed down with a beer or guaraná soda.
他们特别喜欢极其嫩滑的薄牛肉条和其他肉类,配以米饭、豆子和炸香蕉,连同啤酒或瓜拉纳汽水一起食用。
上一篇 : 里约奥运各国旗手早知道(图)
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn