当前位置: Language Tips> 新闻热词
分享到
5. 免押金
deposit waiver
请看例句:
Chinese bike-sharing startup ofo Inc is testing deposit waivers for qualified riders in Shanghai, a move observers said would further intensify the already heated competition in the sector.
国内共享单车初创企业ofo正在上海试点对符合条件的用户免押金,观察人士称,此举将进一步加剧共享单车行业已然激烈的竞争。
16日,ofo与蚂蚁金服旗下的芝麻信用宣布达成战略合作(strategic cooperation),凡ofo的上海用户,只要芝麻信用分在650以上,无需交纳99元押金,即可享受ofo的共享单车服务(bike-sharing service)。这意味着ofo将尝试告别"押金模式",推行"信用模式"。需注意的是,用户注册ofo账户的手机号码必须与支付宝账户的手机号码保持一致,才能完成免押金(waive the deposit)的信用授权。
ofo联合创始人张巳丁表示,押金是共享单车行业发展初期的必然产物(deposits are inevitable during the nascent phase of the bike-sharing sector),ofo一直有意推动整个共享单车行业的规范和发展,接入信用免押金(credit-based deposit waiver)是共享单车下一阶段的新模式,会成为共享单车行业的新标配。芝麻信用总经理胡滔表示,此举还有助于追踪用户行为(track user behaviors),防止盗窃和毁损等问题(prevent problems like theft and vandalism)。目前,除了ofo外,还有4个品牌也已经采用了刷信用"免押金租自行车(rent bikes deposit-free)"的模式,分别是永安行、优拜、骑呗和北京公共自行车(public bicycle)。
[相关词汇]
分享经济 sharing economy
共享汽车 car sharing
扫码解锁单车 scan the QR code to unlock a bike
违规停车 illegal parking
停放点 parking lot/area
上一篇 : 一周热词榜(3.4-10)
下一篇 : 一周热词榜(3.18-24)
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn