当前位置: Language Tips> 双语新闻
18 drinks China can't live without
分享到
13. Suanmeitang (sour plum drink)
13、酸梅汤(酸梅做的饮料)
This cooling and soothing drink is a great match for hot pot and spicy Chinese dishes. The sweet-sour taste helps ease a burning tongue and stomach.
这种凉凉的爽口饮料对火锅和辛辣的中式料理而言真是一种最佳搭档。酸酸甜甜的口感有助于舒缓正处在刀山火海中的舌头和胃。
Made of sour plums, hawthorn, licorice root, rock salt and sweet osmanthus.
一般用酸梅、山楂、甘草、岩盐和桂花制成。
14. Yunnan coffee
14、云南咖啡
A caffeine rush has put Yunnan province on the global coffee map.
一场咖啡热潮把云南带入了世界咖啡版图中。
Coffee connoisseurs will enjoy AiNi's cinnamon-flavored beans. They're a lighter roast, but throw out a flavorful cinnamon punch with a herbal aroma.
咖啡鉴赏家相当欣赏爱伲咖啡的肉桂味咖啡豆。稍加烘焙,以便引出带有草药香气的浓郁肉桂风味。
More than 98% of China's coffee comes from the area.
中国超过98%的咖啡产自此地。
Yunnan even grabbed Starbucks' attention. The US coffee giant signed a joint venture in February 2012 with one of the province's coffee operations, AiNi, the most widely available Yunnan brand. 云南甚至引起了星巴克的关注。星巴克于2012年2月与当地咖啡供应商、云南本地最著名的品牌爱伲咖啡签署了一项合资协议。
上一篇 : 罗琳登顶全球10大高薪作家榜
下一篇 : NASA研发新型超音速飞机
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn