当前位置: Language Tips> 双语新闻

盘点:中国十大突出壮举

10 things China does better than anywhere else

中国日报网 2015-01-13 10:18

分享到

 

 

Olympic opening ceremonies

奥运开幕式

盘点:中国十大突出壮举

The world is still shaking in its boots from the raucous display of totalitarian jazz hands that opened the 2008 Summer Olympic Games in Beijing.

在顶级爵士乐手带来的震撼中,2008年北京奥运会的大幕拉开。整个世界为之颤抖。

 

There's no denying it was the opening ceremony that made all others tremble in shock and awe.

你无法否认它使得其它所有开幕式黯然失色。

 

The hour-long cinematic showcase, directed by celebrated filmmaker Zhang Yimou, incorporated every Chinese art form, from ink painting to acrobatics to tai chi and opera.

长达一小时电影般的展示,由中国著名导演张艺谋执导。他将中国人熟知的艺术形式融入其中:水墨画、杂技、太极和京剧。

 

It succeeded in stirring patriotism at home and inspiring new fans abroad.

北京奥运会的举办成功地激起了举国民众的爱国精神,使国外的朋友对中国有了一个全新的认识。

(译者:490252028,编辑 陈丹妮)

 

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn