当前位置: Language Tips> 权威发布

习近平访美外媒报道摘录

中国日报网 2015-09-29 16:15

分享到

 

 

习近平访美外媒报道摘录

The Seatle Times

Internet security a priority, Chinese president tells tech executives
习近平会见美科技巨头:网络安全是首位

Chinese President Xi Jinping told a group of US and Chinese technology executives Wednesday that the country would give priority to a secure Internet, and defended the rights of countries to impose their own regulations on domestic Internet development.
中国国家主席习近平23日会见中美科技产业界领袖时说,中国将优先打造安全的网络环境,捍卫各国推行本国网络发展条规的权利。

“A secure, stable and prosperous cyberspace is of great significance” to the world, Xi said after posing for a photo with dozens of executives at the conclusion of the annual US-China Internet Industry Forum held at the Microsoft campus in Redmond.
在雷德蒙德微软研究院举行的中美年度互联网论坛闭幕式上,习近平和数十位企业的董事合影。合影结束后他表示,“一个安全、稳定、繁荣的网络空间”对世界“具有重大意义”。

The US and China must work toward that goal together, he said.
他说,美国和中国必须共同向那个目标努力。

Language tips:

To give priority to意思是“优先考虑,给……以优先权”,例如:The scholarship gives priority to the children of low-income families.(这个奖学金优先考虑低收入家庭的孩子。)

Of great significance意思是“对……具有重大意义”,反义词是of little significance,比如:This fact is of little significance for us. (这一事实对我们没有什么意义。)

上一篇 : 习近平接受路透社书面采访
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn