“网络作家”掀起新一轮版权之争

中国日报网 2016-02-16 11:17

分享到

 

随着2015年网络文学IP的盛行,越来越多的网络文学被改编成影视剧。在网络小说转化成影视的链条中,生产内容的网络作家似乎成为了最薄弱的一个环节。

还没听说过“IP”?你out了!

“网络作家”掀起新一轮版权之争

[Picture by Song Chen/ China Daily]

请看《中国日报》的报道:

China's "cyberspace writers" are banding together to urge media companies to improve their pay and working conditions, and to ensure that they retain legal ownership of their work.
中国的“网络作家”们正联合在一起要求媒体公司提高他们的工资,改善他们的生活条件,并保证他们拥有自己作品的所有权。

网络作家”(cyberspace writers/authors)指的是通过互联网等媒介发表文学作品的撰稿人。网络作家最主要的收入来源于付费阅读(paid-for content)。比较知名的作品则可以发行实体书,也有机会改编为电视剧、电影、舞台剧、广播剧、游戏,这也是网络作家获得稿酬的途径。

2015 年无疑是网络文学(network literature)爆发的一年,《琅琊榜》、《鬼吹灯》、《花千骨》等一系列作品均改编自网络小说。这些作品的成功,掀起了一场“IP”,即知识产权(intellectual property)热。同时,也掀起了一场版权之争,一些网络作家处在了弱势地位。

因此,不少写手(ghostwriters)、网络作家甚至是编剧(screenwriters)均联合起来,要求国家保护他们的版权,保护他们的合法权利(legal rights)。

(中国日报网英语点津 刘秀红)

上一篇 : “猴宝宝”扎堆来报到啦
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn