当前位置: Language Tips> 新闻热词> Sports Hot Word 体育
分享到
国家发展改革委11日发布《关于印发中国足球中长期发展规划(2016—2050年)的通知》,这标志着中国足球史上首次有了一部时间段明确的长远发展规划。
TOP: DAVID MOIR / REUTERS; CHINA DAILY GRAPHIC
请看《中国日报》的报道:
With China still struggling to qualify for the 2018 World Cup, the country has set a goal of becoming a world-leading soccer power by 2050 through youth promotion and league development.
在为进入2018年世界杯而努力的同时,中国近日提出了在2050年建成“足球一流强国”的目标,期望通过鼓励青少年,发展联赛来实现这一目标。
国家发改委、国家体育总局等部门11日联合发布了《中国足球中长期规划(2016-2050年)》(The Mid- and Long-Term Development Plan for Chinese Soccer),表示将建设足球一流强国(world-leading soccer power/world football superpower)。
《规划》包括近期、中期和长期三个时间段,内容涉及足球体制改革(soccer reform)、校园足球普及(popularization of campus soccer)、人才培养(talents training)、场地建设等多个方面。
近期目标(short-term goals,2016—2020年)主要是发展校园足球、社会足球,以及建立体制机制和政策法规。
至2020年,全国特色足球学校达到2万所(the number of schools with a specialty in soccer will reach 20,000);
中小学生经常参加足球运动人数超过3000万人(there will be over 30 million primary and middle school students who often play soccer);
全国足球场地数量超过7万块,使每万人拥有0.5-0.7块足球场地。
中期目标(mid-term goals,2021—2030年),要求国家男足跻身亚洲前列,女足重返世界一流强队行列(national men's team stand out in Asia and women's team return to the leading powers in the world)。
远期目标(long-term goals,2013-2050年),要求达到足球一流强国的目标,中国足球实现全面发展(realize the goals of being the top class soccer nation and all-round development of Chinese soccer)。
【足改方案回顾】
2015年3月,国务院办公厅印发了《中国足球改革发展总体方案》(overall reform plan to boost the development of soccer in China),要求半行政化的中国足协(semi-administrative China Football Association )与国家体育总局( General Administration of Sport of China)分离,使足协成为一个成熟的非政府组织(a full-fledged nongovernmental organization)。体育彩票(sports lottery)将用来增加投资促进足球业发展,增设两个国家级足球训练中心( soccer training centers)。
(中国日报网英语点津 刘秀红)
上一篇 : 国足“出线” 再入十二强赛
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn