当前位置: Language Tips> 新闻热词

一周热词榜(6.25-7.1)

CHINADAILY手机报 2016-07-04 10:29

分享到

 

5. 冷冻胚胎
frozen embryo

一周热词榜(6.25-7.1)

请看例句:

A healthy baby girl was born from a frozen embryo, the Obstetrics and Gynecology Hospital of Fudan University in Shanghai announced.
上海复旦大学附属妇产科医院日前宣布,一名健康女婴通过一枚冷冻胚胎降生。

冷冻胚胎技术是将胚胎置于零下196℃的液氮中(embryos are stored in liquid nitrogen at minus 196 degrees Celsius),在这样的环境下,胚胎里的的细胞生命几乎是完全静止的(almost completely still),但并非中断。冷冻胚胎可以使其得到长时间保存(be preserved for a long time),目的是在以后的治疗周期中不再诱发排卵(ovulation),仅通过移植复苏胚胎获得妊娠,既节约费用,又在最大限度上利用胚胎。

据报道,这名女婴是该院在1998年时冷冻的胚胎,女婴的妈妈当时因输卵管阻塞(suffered from blocked fallopian tubes)曾3次到院尝试辅助生殖治疗(assisted reproductive therap),其中包括一次新鲜胚胎移植(fresh embryo transfer)、两次冷冻胚胎移植(frozen embryo transfer),但却不幸均遭失败。后来,这位母亲决定等待一段时间后再进行尝试(wait for some time to try again),但这一等就是18年。

2015年这位母亲再次进行尝试,但医生发现其子宫内膜很薄(thin endometrium)、输卵管积水(suffer from hydrosalpinx),还伴有子宫肌瘤(fibroids)。这位母亲接受治疗和恢复后,直至去年11月初,在上海复旦大学附属妇产科医院专家的帮助下冷冻多年的胚胎才被"唤醒",并成功移植到了这位母亲的子宫内(be successfully implanted into the mother's womb)。

目前,国内尚未出台关于冷冻胚胎的保存期限的法律法规(laws and regulations)。一般而言,各国的冷冻胚胎保存期限为5到10年(the storage life of frozen embryos should be 5 to 10 years)。由于长期冻存胚胎可能带来生育风险(risks of childbirth)以及社会伦理问题(social ethic issues),按国际通行原则,冻存胚胎临床使用时间一般控制在5年内。但在实际操作层面,医院对于冷冻胚胎的处理慎之又慎。上海复旦大学附属妇产科医院实验室主任称:"只要患者没有签署《放弃冷冻胚胎知情同意书》,就算他们逾期不交保存费,甚至失联,我们也会为他们继续冷冻胚胎(we will continue to froze the embryos for them)。"

[相关词汇]

精子库 sperm bank

人工受精 artificial insemination

不孕不育 infertility

试管婴儿 test tube baby

自然怀孕 natural pregnancy

妊娠反应 pregnancy reaction

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn