当前位置: Language Tips> 新闻热词
分享到
5. 冷冻胚胎
frozen embryo
请看例句:
A healthy baby girl was born from a frozen embryo, the Obstetrics and Gynecology Hospital of Fudan University in Shanghai announced.
上海复旦大学附属妇产科医院日前宣布,一名健康女婴通过一枚冷冻胚胎降生。
冷冻胚胎技术是将胚胎置于零下196℃的液氮中(embryos are stored in liquid nitrogen at minus 196 degrees Celsius),在这样的环境下,胚胎里的的细胞生命几乎是完全静止的(almost completely still),但并非中断。冷冻胚胎可以使其得到长时间保存(be preserved for a long time),目的是在以后的治疗周期中不再诱发排卵(ovulation),仅通过移植复苏胚胎获得妊娠,既节约费用,又在最大限度上利用胚胎。
据报道,这名女婴是该院在1998年时冷冻的胚胎,女婴的妈妈当时因输卵管阻塞(suffered from blocked fallopian tubes)曾3次到院尝试辅助生殖治疗(assisted reproductive therap),其中包括一次新鲜胚胎移植(fresh embryo transfer)、两次冷冻胚胎移植(frozen embryo transfer),但却不幸均遭失败。后来,这位母亲决定等待一段时间后再进行尝试(wait for some time to try again),但这一等就是18年。
2015年这位母亲再次进行尝试,但医生发现其子宫内膜很薄(thin endometrium)、输卵管积水(suffer from hydrosalpinx),还伴有子宫肌瘤(fibroids)。这位母亲接受治疗和恢复后,直至去年11月初,在上海复旦大学附属妇产科医院专家的帮助下冷冻多年的胚胎才被"唤醒",并成功移植到了这位母亲的子宫内(be successfully implanted into the mother's womb)。
目前,国内尚未出台关于冷冻胚胎的保存期限的法律法规(laws and regulations)。一般而言,各国的冷冻胚胎保存期限为5到10年(the storage life of frozen embryos should be 5 to 10 years)。由于长期冻存胚胎可能带来生育风险(risks of childbirth)以及社会伦理问题(social ethic issues),按国际通行原则,冻存胚胎临床使用时间一般控制在5年内。但在实际操作层面,医院对于冷冻胚胎的处理慎之又慎。上海复旦大学附属妇产科医院实验室主任称:"只要患者没有签署《放弃冷冻胚胎知情同意书》,就算他们逾期不交保存费,甚至失联,我们也会为他们继续冷冻胚胎(we will continue to froze the embryos for them)。"
[相关词汇]
精子库 sperm bank
人工受精 artificial insemination
不孕不育 infertility
试管婴儿 test tube baby
自然怀孕 natural pregnancy
妊娠反应 pregnancy reaction
上一篇 : 一周热词榜(6.18-24)
下一篇 : 一周热词榜(7.2-7.8)
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn