当前位置: Language Tips> 新闻热词
分享到
5. 恶名市场
notorious market
请看例句:
Alibaba Group on Thursday questioned a US government decision to return it to a blacklist of "notorious markets".
阿里巴巴集团22日就美国政府将其重新列入"恶名市场"黑名单的决定提出质疑。
美国用"恶名市场"(notorious market)来形容那些存在大规模侵犯知识产权行为的海外网站和实体市场(websites and physical markets outside of the US where large-scale intellectual property infringement takes place)。四年前,阿里巴巴被从"恶名市场"名单中移除(be taken off the list),但美国今年又将其重新列入名单,称该公司的网购平台淘宝上假货(counterfeit/fake goods)泛滥。
阿里巴巴反对这一指控(reject the allegation),坚称其对购物平台的监管比过去更加严格。阿里巴巴在声明中称:"美国贸易代表办公室无视了阿里巴巴在打击假货方面所做的实际工作(ignore the real work Alibaba has done against counterfeits)。我们怀疑这个决定受到了当前政治氛围的影响(be influenced by the current political climate)。"我国外交部呼吁,两国应该为彼此企业提供公平公正的贸易环境(a fair and impartial trade environment)。
[相关词汇]
C2C平台 customer-to-customer platform
侵权产品 infringing product
打击盗版 combat piracy
模糊商标 blur trademark
友好协商 friendly consultation
上一篇 : 2016年度十大新闻热词
下一篇 :
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn