当前位置: Language Tips> Focus 专题> 2016奥运会> 双语奥运
分享到
To appeal against a gymnastics score you have to hand over cash...
不服体操评分结果,你得意思意思……
If a gymnast's coach thinks the judges should have awarded more points, he or she can appeal. But it costs money.
要是哪位体操队教练认为裁判员该打多点分,他/她可以提交申请,但这得花一笔钱。
Under the rules, accredited coaches on the competition floor have four minutes to lodge an inquiry and submit a $300 (£228) fee. If they submit a challenge on a second event, it's a $500 (£380) fee and on a third it's $1,000 (£760). The charges are intended to prevent spurious challenges.
根据规定,经资格认证的教练在赛场上有四分钟的时间提出异议,同时需提交300美金(228英镑)。如果该教练在第二场比赛中再次提出申诉,则需提交500美金(380英镑),而费用将在第三次提出时升至1000美金(760英镑)。组委会收取这笔费用是为了制止假申请。
However, no amount of money will help you in boxing if you think a decision has gone against you unfairly. Under controversial new rules, there are no appeals in this Olympics. BBC boxing expert Steve Bunce believes at least two decisions that would have been appealed and overturned in previous tournaments were allowed to stand.
但是,要是在拳击比赛上,不管你对不公的比赛结果有多不满,花多少钱都于事无补。根据这项备受争议的新规定,在本届奥运会中,拳击比赛不接受任何申诉。英国广播公司(BBC)体育专家史蒂夫•邦斯认为,在本次比赛中,至少有两项裁判结果是不公正的,如果是在往届比赛本应遭到质疑甚至撤销。
But Team GB high jumper Robbie Grabarz only had to walk up and talk to someone to successfully appeal against a decision. In one jump, Grabarz rattled the bar, but it initially stayed in place. A couple of seconds later it fell down - but by this time the white flag had been raised to signal a successful jump. The judges ignored the flag and marked the jump as a failure, but reversed their decision after Grabarz protested.
而大不列颠队的跳高运动员罗比•格拉巴茨只需走上前和裁判交谈便能轻松提出对一项裁决的申诉。在一次跳高中,格拉巴茨碰到横杆,但最终没碰倒横杆。几秒后横杆倒落——而此前内场裁判已举白旗表明运动员成功跳跃。然而裁判团却无视白旗,宣布这一跳失败。在格拉巴茨表示抗议后,裁判团撤销了这一裁决。
上一篇 : 英国电视罢工以鼓励全民运动
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn