当前位置: Language Tips> 双语新闻
Why Chinese people call Katy Perry 'Fruit Sister'
分享到
Pikachu
皮卡丘
Leonardo DiCaprio is called "Pikachu" in Taiwan.
莱昂纳多·迪卡普里奥(Leonardo DiCaprio)在台湾地区被叫做“皮卡丘”。
The joke took off in 2011 after a Taiwanese news anchor struggled with DiCaprio's name, calling him "Leonardo Pikachu" on TV.
2011年,一位台湾新闻主播将迪卡普里奥读得很费劲儿,还将其读成了“莱昂纳多·皮卡丘”,此后,这个搞笑的说法就流传开来。
Even today, tongue-in-cheek Taiwanese media and their counterparts in Hong Kong still refer to the actor's Pokemon-inspired nickname.
即便到了今天,富有搞笑精神的台湾媒体及香港媒体依然用《口袋妖怪》中的人物名字称呼这位演员。
Vocabulary
sparkly: 耀眼的
inflatable: 可充气的
alias: 别名,化名
moniker: 绰号
poetically: 有诗意的
peppercorn: 花椒
swoon: 着迷
(译者:orchismessi 编辑:丁一)
上一篇 : 三人基因试管婴儿将合法化
下一篇 : 研究:慢跑过度不如不跑
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn