当前位置: Language Tips> 双语新闻
Why Chinese people call Katy Perry 'Fruit Sister'
分享到
Curly Blessing
卷福
Benedict Cumberbatch is known as "Curly Blessing," or "juan fu."
本尼迪克特・康伯巴奇(Benedict Cumberbatch)被称作“卷福”。
In Mandarin, "juan" means curly, referring to Cumberbatch's curly hairstyle in his role as Sherlock Holmes.
在普通话中,“juan”意思是“卷曲(curly)”,意指康伯巴奇扮演的夏洛克・福尔摩斯的卷发造型。
"Fu" means happiness, fortune, or blessing -- and it's the first part of the Chinese name for Sherlock Holmes.
“fu”意为幸福、财富和祝福——同时它也是夏洛克・福尔摩斯中文译音的第一个字。
Put those two together, and you get something like "Curly Sherlock" or, more poetically, "Curly Blessing."
将两者结合起来看,就得出“卷卷的夏洛克(Curly Sherlock)”,或者更富有诗意的“卷卷的祝福”。
上一篇 : 三人基因试管婴儿将合法化
下一篇 : 研究:慢跑过度不如不跑
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn