当前位置: Language Tips> 新闻热词
分享到
2.器官转运绿色通道
fast channels/"green passage" for organ transportation
请看例句:
China's health, police and transportation authorities have jointly established a "green passage" for human organ transportation to minimize delivery times and help more patients survive.
我国卫生、公安、交通运输部门日前联合建立人体器官转运"绿色通道",旨在实现器官转运时间最小化,从而帮助更多患者存活。
多部门日前联合印发《关于建立人体捐献器官转运绿色通道的通知》,希望通过建立绿色通道(green passage),确保捐献人体器官转运流程(transportation process)的通畅,提高捐献人体器官(donated human organs)的转运效率,减少人体器官的损耗或浪费(reduce damage or waste of human organs),帮助患者存活。通知(circular)明确,建立人体捐献器官转运绿色通道的协调机制(coordination mechanism),设立器官转运绿色通道24小时应急电话(24-hour emergency hotline),各部门通力合作(work together)。
卫生计生行政部门负责制定人体捐献器官运输技术规范与标准(technological specifications and standards),统一移植中心(transplant center)器官接收确认文件。公安部门负责依法保障运送人体捐献器官的救护车优先通行(right of way)。交通运输部门负责保障便捷、快速通过收费公路收费站(toll gate)。民航(civil aviation)部门负责保障运送人体捐献器官的人员优先安检(priority security check)、快速登机(speedier boarding),协调承运人体捐献器官的航班班次(planes carrying donated human organs),遇拥堵或流量控制(air traffic control)时优先放行(be given priority during take off and landing)。铁路部门负责保障火车站安检快速过检、乘车,协调列车车次,必要时登车后补票(buy tickets after boarding a train)。红十字会负责协助(provide help)人体捐献器官运输,提供人体器官运输专用标志(special logo)。
8日,我国民航系统迎来首例"绿色通道"活体器官运输(the first human organ transfer using the "green passage" system),仅用5分钟就完成医生和活体器官的值机和安检(check-in and security)手续,全程用时2小时15分成功保障一例活体心脏器官从杭州机场快速转运至武汉。9日,全国首例通过人体捐献器官转运绿色通道的肺源从成都抵达无锡,这次肺源6小时跨越1858公里无缝转运(seamless transfer)。12日,昆明机场开通器官转运绿色通道,顺利保障供体一肝两肾一个角膜从西双版纳快速转运至昆明。
[相关词汇]
移植手术 transplant surgery
器官功能障碍 organ dysfunction
器官衰竭 organ failure
器官捐献 organ donation
受捐者 recipient
上一篇 : 一周热词榜(4.4-4.8)
下一篇 : 一周热词榜(5.14-20)
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn