当前位置: Language Tips> 新闻热词

一周热词榜(10.8-14)

CHINADAILY手机报 2016-10-17 13:19

分享到

 

2. 汇率中间价
the central parity rate

一周热词榜(10.8-14)

请看例句:

The central parity rate of the Chinese currency renminbi, or the yuan, strengthened 139 basis points to 6.7157 against the US dollar Friday, according to the China Foreign Exchange Trade System.
中国外汇交易中心的数据显示,14日,人民币对美元汇率中间价上调139个基点,报6.7157。

人民币中间价(the central parity rate of the yuan)在10月份的第5个交易日(trading day)迎来了当月首次上调,结束“七连跌”。14日,中国外汇交易中心(the China Foreign Exchange Trade System)公布人民币对美元中间价为6.7157,较上一交易日的6.7296上涨超100个基点(basis points)。

10日,人民币对美元汇率中间价报6.7008,创下2010年9月以来的最低水平(the weakest level since September 2010)。在接下来的几个交易日里,人民币持续走低(continue to weaken),不断刷新逾6年低位。分析人士将此归因于其他主要货币,尤其是英镑的剧烈波动(the strong volatility of other major currencies, especially the British pound)以及市场对美联储可能于年底前加息的预期提高(rising market expectations of a possible interest rate hike by the US Federal Reserve by year's end)。专家认为人民币不会长期贬值(experts see no long-term depreciation of the yuan)。

央行(the central bank)官网10日转载评论员文章称,虽然人民币中间价跌破6.7,但与发达经济体(developed economies)货币和其他新兴经济体(emerging economies)货币相比,贬值幅度相对较小。该文章称,参照一篮子货币(currency basket)变化,人民币对美元双边汇率升贬都是正常的,未来还将继续双向浮动(two-way volatility)。央行对新机制运行下的人民币汇率波动(fluctuation of the yuan)幅度的容忍度明显提高,同时也意味着人民币汇率向更加市场化的机制迈进(move toward a more market-oriented mechanism)。

[相关词汇]

收支逆差 balance of payments deficit

外汇储备 foreign exchange reserve

贬值 depreciation/devaluation

升值 appreciation

资本市场 capital market

汇率 exchange rate

参考汇率 reference rate

收盘汇率 closing rate

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn