当前位置: Language Tips> 新闻热词

一周热词榜(10.8-14)

CHINADAILY手机报 2016-10-17 13:19

分享到

 

3. 诺贝尔文学奖
Nobel Prize for Literature

一周热词榜(10.8-14)

请看相关报道:

US singer Bob Dylan has been awarded the 2016 Nobel Prize for Literature, becoming the first songwriter to win the prestigious award.
美国歌手鲍勃·迪伦被授予2016年诺贝尔文学奖,成为首位获得这一久负盛名的奖项的歌曲作家。

瑞典文学院(Swedish Academy)表示,将诺贝尔文学奖(Nobel Prize for Literature)授予迪伦是为了表彰他“在美国歌曲的伟大传统中开创了新的诗歌表达(create new poetic expressions within the great American song tradition)”。 瑞典文学院成员派尔·威斯特拜瑞称,这位现年75岁的歌曲作家很可能是最伟大的在世诗人(the greatest living poet)。

迪伦生于1941年,原名为罗伯特·艾伦·齐默曼(Robert Allen Zimmerman)。他18岁就开始了自己的音乐生涯(begin his musical career),早年曾在明尼苏达州的咖啡屋演奏(play in coffee houses in Minnesota)。迪伦最知名的作品(best-known work)大部分创作于20世纪60年代,当时他成为了反越南战争和美国民权运动的非正式历史学家(an informal historian for the anti-Vietnam War and America's civil rights movements)。其中最著名的歌曲当属《答案在风中飘荡》(Blowin' in the Wind)和《变革时代》(The Times They are A-Changin)。1965年创作的《没事,妈妈(我只是在流血)》(It's Alright, Ma (I'm Only Bleeding))是他最辛辣的歌曲之一(one of his most biting songs)。这些歌曲后来成了美国反战和民权运动的"国歌"("national anthem" of anti-war and civil rights movement)。迪伦多年来一直在重塑自我(reinvent himself constantly),无论是对音乐还是演唱风格(singing style)都是如此。不过,他从传统民谣(traditional folk)转向电子音乐(electric music)的做法使部分粉丝疏远了他。

迪伦一直被视为诺贝尔奖的潜在得主(be tipped as a potential Nobel recipient),但很少有专家认为瑞典学院会将该奖颁发给诸如民谣摇滚乐这样的流派(a genre such as folk rock music)。自诺贝尔文学奖设立以来,该奖项很少被授予文学界以外的人士。此前,该奖项最出人意料的得主也许便是温斯顿·丘吉尔爵士(Sir Winston Churchill)。1953年,瑞典文学院因丘吉尔在历史领域的著作(Churchill's work in the field of history)向他授予了这一奖项,以表彰"他对历史和传记描述的精通,以及捍卫崇高的人类价值观的雄辩(his mastery of historical and biographical description as well as for brilliant oratory in defending exalted human values)"。

[相关词汇]

诺贝尔物理学奖 Nobel Prize in Physics

诺贝尔化学奖 Nobel Prize in Chemistry

诺贝尔生理学或医学奖 Nobel Prize in Physiology or Medicine

诺贝尔和平奖 Nobel Peace Prize

诺贝尔经济学奖 Nobel Memorial Prize in Economic Sciences

提名 nomination

获奖者 laureate/winner

搞笑诺贝尔奖 Ig Nobel Prize

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn