当前位置: Language Tips> 实用口语

2016年十大网络流行语

中国日报网 2016-12-22 09:43

分享到

 

5. 撩妹
flirt with

2016年,“太后”不再只是皇帝的妈妈。网友口中的“太后”是韩剧《太阳的后裔》(Descendants of the Sun)。

wuli宋仲基欧巴凭借剧中花式“撩妹”的技能,成为了不少人心目中的“老公”。

2016年十大网络流行语

所以“撩妹”到底咋说,可以有以下几种“套路”:

1 flirt with 与...调情,挑逗...

不娶何撩!
Stop flirting with me, if you have no intention to marry me.

Flirt还可做名词,指“调情高手”,如:

She is a real flirt.
她是一个情场高手。

2 hit on sb 挑逗、调情、搭讪

所以,撩妹是hit on a girl,撩汉子就是hit on a guy。

How do you guys deal with it when other guys hit on your girl? I am usually at a loss of what to do when this occurs at parties.
你们碰到有人撩自己的女票都怎么办?我在派对上遇到这种事总是不知道该咋办。

3 pick up

Pick up有很多种含义,在男女搞对象的语境下,指成功勾搭上一个异性。

The best lines to pick up the guy or girl of your dreams.
这些最佳搭讪语,帮你把到梦中男神/女神。

pick-up lines就是搭讪语。

4 chat up 搭讪

Song Joong Ki was trying to chat me up last night.
宋仲基昨晚上找我搭讪来着。

Chat-up lines也是搭讪语。

4 make a pass at sb 调情

美国女作家帕克(Dorothy Parker)有句名言:

Men seldom make passes at girls who wear glasses.
男人很少和戴眼镜的女人调情。

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn