一周热词榜(4.23-4.29)

中国日报网 2016-05-03 10:28

分享到

 

4.不规范放生
unregulated release of captive animals

一周热词榜(4.23-4.29)

请看例句:

Without strict regulation, albeit well-intended, release of captive animals could have serious consequences.
没有严格的管理,即使是善意的,放生活动也可能造成严重后果。

27日,十二届全国人大常委会第二十次会议分组审议野生动物保护法最新修订草案(deliberate the newest revised draft of the wild animal protection law)。针对不规范放生现象(unregulated release of captive animals),多位全国人大常委会委员表示,应规范管理合法放生(the freeing of captive animals)、禁止随意放生。

闫小培委员认为,不规范的放生活动可能会破坏当地的生态系统平衡(the balance of local ecosystem),甚至酿成生态灾难(eco-catastrophe/ecological disaster)。放生不当,反害动物,随意放生就相当于杀生(reckless release equals killing)。不规范放生也还可能间接助长偷猎和野生动物的非法交易(indirectly encourage poaching and the illegal trade of wild animals)等行为。

分组审议时,一些委员建议在草案中增加禁止不规范放生规定(a provision that bans unregulated release of captive animals should be added to the draft)的同时,增加相应的处罚规定(provision of punishments and penalties)。任茂东委员表示,有些人以保护动物为名(in the name of animal protection)随意放生,给他人和其他动物造成了极大的伤害。

闫小培委员进一步表示,放生是一项专业性的工作,应该由野生生物保护专业机构(wildlife conservation agencies)实施,并且对放生的生态影响(ecological impacts)进行评估。个人、民间机构和宗教团体的一般放生活动应当禁止。大规模的风险性较高的放生以及外来物种(alien/exotic species)投放活动,应由国家主管部门组织专家进行严格评估以后进行。

[相关词汇]

濒危物种 endangered species

本土物种 indigenous/native species

灭绝 extinction

生态平衡 ecological equilibrium

生物入侵 biological invasion/bio-invasion

野生动物走私 wildlife smuggling/trafficking

上一篇 : 《欢乐颂》专治玛丽苏
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn