当前位置: Language Tips> 新闻热词> Society Hot Word 社会
分享到
4.不规范放生
unregulated release of captive animals
请看例句:
Without strict regulation, albeit well-intended, release of captive animals could have serious consequences.
没有严格的管理,即使是善意的,放生活动也可能造成严重后果。
27日,十二届全国人大常委会第二十次会议分组审议野生动物保护法最新修订草案(deliberate the newest revised draft of the wild animal protection law)。针对不规范放生现象(unregulated release of captive animals),多位全国人大常委会委员表示,应规范管理合法放生(the freeing of captive animals)、禁止随意放生。
闫小培委员认为,不规范的放生活动可能会破坏当地的生态系统平衡(the balance of local ecosystem),甚至酿成生态灾难(eco-catastrophe/ecological disaster)。放生不当,反害动物,随意放生就相当于杀生(reckless release equals killing)。不规范放生也还可能间接助长偷猎和野生动物的非法交易(indirectly encourage poaching and the illegal trade of wild animals)等行为。
分组审议时,一些委员建议在草案中增加禁止不规范放生规定(a provision that bans unregulated release of captive animals should be added to the draft)的同时,增加相应的处罚规定(provision of punishments and penalties)。任茂东委员表示,有些人以保护动物为名(in the name of animal protection)随意放生,给他人和其他动物造成了极大的伤害。
闫小培委员进一步表示,放生是一项专业性的工作,应该由野生生物保护专业机构(wildlife conservation agencies)实施,并且对放生的生态影响(ecological impacts)进行评估。个人、民间机构和宗教团体的一般放生活动应当禁止。大规模的风险性较高的放生以及外来物种(alien/exotic species)投放活动,应由国家主管部门组织专家进行严格评估以后进行。
[相关词汇]
濒危物种 endangered species
本土物种 indigenous/native species
灭绝 extinction
生态平衡 ecological equilibrium
生物入侵 biological invasion/bio-invasion
野生动物走私 wildlife smuggling/trafficking
上一篇 : 《欢乐颂》专治玛丽苏
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn