当前位置: Language Tips> 双语新闻

习大大访英 外媒怎么看(双语)

中国日报网 2015-10-26 16:42

分享到

 

HeraldScotland

习大大访英 外媒怎么看(双语)

China leader Xi Jinping hails 'shared interests' with UK
习近平:中英正成为“利益共同体”

Britain and China are becoming "increasingly interdependent" parts of a "community of shared interests", Chinese President Xi Jinping has told MPs and peers in an address to both Houses of Parliament.
中国国家主席习近平在向议会上下两院的议员发表的演讲中表示,中国和英国“越来越成为你中有我、我中有你的利益共同体”。

Speaking in Mandarin, Mr Xi said that he believed his four-day State visit to the UK was helping to lift the friendly relationship between the two countries to "a new height".
在这场中文演讲中,习近平说,他希望对英国为期四天的国事访问能够帮助将中英友好关系推向“新高度”。

The address, in the lavish surroundings of Parliament's Royal Gallery, is a high point of the first state visit by a Chinese leader for 10 years.
这场在议会大厦装饰奢华的皇家画廊进行的演讲是习近平此行的一个高潮。此次访问是中国国家领导人10年以来首次对英国进行国事访问。

Language tips:

Shared interests是“共同利益”,community of shared interests则是“利益共同体”,这是此次习大大访英之行的又一个关键词。

Peer想必大家也不陌生,可以指同龄人或同等地位的人,但在英式英语中,它还有“贵族(a member of a nobility)”之意。

MPs and peers这个表达与英国的议会体系有关。英国的议会为两院制(bicameral),由上议院(the House of Lords)和下议院(the House of Commons)组成,上议院又称贵族院,下议院又称平民院,两院的名称相当直白地反映了议员的出身。虽然上议院是议会的一部分,但上院议员的称呼并不是MPs(Members of Parliament),而是peers,更加正式的称呼是Lords of Parliament。在实施两院制的国家,MP通常专指下议院的议员,因为上议院和上院议员通常有另外的称呼,比如Senate和对应的senator。所以上文里的MPs and peers指的就是上下议院的议员啦。

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn