当前位置: Language Tips> 双语新闻

习大大访英 外媒怎么看(双语)

中国日报网 2015-10-26 16:42

分享到

 

Bloomberg

习大大访英 外媒怎么看(双语)

China's Xi Says U.K. Financial Ties Make Nations Interdependent
习表示中英金融关系使两国相互依存

President Xi Jinping cited China's ties with the U.K. financial-services sector as he told lawmakers in London that the two countries are becoming “increasingly interdependent.”
习近平主席在伦敦对英国议会讲话时提到中国与英国金融服务行业的关系,表示两国“相互依存度越来越高”。

In a speech to both houses of Parliament on Tuesday, Xi singled out the U.K.'s place as the leading offshore yuan trading center outside Hong Kong and its pioneering issuance of yuan-denominated sovereign bonds, while noting that Britain was the first major western country to apply for membership of the Asian Infrastructure Investment Bank. Addressing an audience including Prime Minister David Cameron, Xi said that his four-day visit provides an opportunity to lift bilateral ties to a “new height.”
10月20日在英国议会的演讲中,习近平着重强调了英国作为除香港以外主要的离岸人民币交易中心的地位,以及率先发行人民币计价主权债券的意义,并指出英国是第一个申请加入亚洲基础设施投资银行的西方大国。习近平表示,他的四天访问将两国关系提升到了“新高度”。

Language tips:

这一段报道里面有两个关键词:interdependent和new height。Interdependent是由inter和dependent构成,前者表示“相互的”,后者大家都认识,是“依赖的”,组合而成的词表明了两国关系的现状,中文用“相互依存”,英文只需一个词。到底哪种语言更简洁?有时候真挺难说。

New height是此次习主席访英之行中继golden era之后的又一个重要关键词。习主席和卡梅伦首相会谈时决定,两国将开启持久(enduring)、开放(inclusive)、共赢(win-win)的中英关系“黄金时代”(a golden era),共同构建中英面向21世纪全球全面战略伙伴关系(a "global comprehensive strategic partnership" in the 21st century),两国将在在金融(finance)、能源(energy)、创意产业(creative industry)、签证便利化等领域扩大合作(expand cooperation)。

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn