一周热词榜(3.18-3.25)

中国日报网 2016-03-28 14:18

分享到

 

 

5. 冒名上大学
fake identity to enter college

一周热词榜(3.18-3.25)

请看例句:

Zhang Yingying, the woman who faked the identity of someone else to enter college, has had her diploma invalidated, and nine officials have been sanctioned. However, Wang Nana, who was deprived of campus life, said she's still not satisfied with the results.

近日,冒用她人身份上大学的张莹莹的学籍被注销,9名官员被撤职。但被窃取了大学梦的王娜娜表示对此结果并不满意。

如果王娜娜不是去申请银行贷款(apply for a bank loan),她可能永远也不知道自己当年其实考上了大学(had been admitted to college)。因此她有权利要求获知事件的全部真相(she has every right to demand the whole truth),让冤屈得以申诉,正义得以伸张(justice should be done)。

这是一起典型的高校入学欺诈案(college entrance fraud)。虽然现在相关官员以及冒名者本人(the impostor herself)貌似已得到迟来的惩罚(have received belated punishments),但受害者王娜娜仍不清楚,13年前,她的大学入学资格究竟是怎样被人窃取的(how her admittance to the college was stolen by the impostor),更不知那些以权谋私的负责人在这场可耻的骗局中各自扮演了什么角色(their respective roles in this shameful fraud)。要揭开丑闻背后的真相,需要对此事进行独立公正的调查(an independent and fair investigation is needed to disclose the truth behind the scandal)。

[相关词汇]

文凭窃取 diploma theft

假身份证 fake ID

录取通知书 acceptance letter

高职院校 vocational college

玩忽职守 dereliction of duty

被行政处罚 receive administrative punishment

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn