English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Business Hot Word 经济

Business Hot Word 经济

中国日报网英语点津新闻热词,密切关注国内外新闻动向,从中选取热门词汇,以中英文配例句的形式将其介绍给读者。

亚洲“单一货币”single currency

2011-04-28 16:42
文中的single currency就是指“单一货币”,也可以称为unified currency或者solitary currency。

滞销蔬菜 unsalable vegetables

2011-04-26 08:57
Unsalable vegetables就是指“滞销蔬菜”,unsalable就是“滞销的”,比如unsalable products(积压产品)、unsalable stock(无销路股票)。

什么是“人民币清算行”?

2011-04-20 08:58
Clearing bank(清算银行)也称为“交换银行”、“划拨银行”、“汇划银行”,是能直接参加票据交换所进行票据清算的银行。

一次性消费VS冲动购买

2011-04-19 13:45
One-off consumption就是指“一次性消费”,这里是指顶级奢侈品牌的产品难清洗、难维修,有些昂贵商品的维修费用甚至超过购买新品,一旦购买,就很可能成为“一次性商品”。

黄金投资者 gold bug

2011-04-18 11:03
文中的gold bug就是指做黄金生意的投机者或者黄金的购买者。在报道中,bug是指对某事狂热的人,比如basketball bug(篮球迷)。

战略性支柱产业 strategic pillar industry

2011-04-13 13:50
Strategic pillar industry就是“战略性支柱产业”,战略产业指一国为实现产业结构的高级化目标所选定的对于国民经济发展具有重要意义的具体产业部门。

什么是“中等收入陷阱”

2011-04-12 08:56
Middle income trap就是指“中等收入陷阱”,指当一个国家的人均收入达到中等水平,由于不能顺利实现经济发展方式的转变,导致经济增长动力不足,最终出现经济停滞的一种状态。

什么是“回收流动性”

2011-04-07 09:03
Soak up liquidity就是指“回收流动性”,采取这一措施时,必然已经出现了excessive liquidity(流动性过剩)。

什么是“美元陷阱”

2011-04-01 09:15
Dollar trap就是指“美元陷阱”。上文的报道也描述出了trap陷各国于两难地位之意,持有可能贬值,卖出更贬值。

小额贷款公司 micro-credit company

2011-03-25 15:58
Micro-credit company就是“小额贷款公司”,也可以用micro-lending company来表示,指的就是民间资本筹资提供小额度贷款的公司。

什么是“红筹股”

2011-03-14 17:14
Red chip就是“红筹股”,指在境外注册、在香港上市,而主要业务和收益来自中国大陆的股票。

银行挤兑 bank run

2011-02-24 13:50
Bank run就是“银行挤兑”,是指大量的银行客户因为金融危机的恐慌或者相关影响同时到银行提取现金,而银行的存款准备金不足以支付而出现的情况。

“外地购房者”遭“限购”

2011-02-22 09:55
Migrant buyers就是指“外地购房者”,migrant指“移居者”,这里是指户籍不在北京的购房者。

热卖的“图纸房”英文表达

2011-02-16 08:41
Blueprint homes或blueprint housing就是“图纸房”。“图纸房”是指凭借简单的户型图进行销售的商品房。

价格欺诈 price cheating

2011-01-28 15:40
Price cheating就是“价格欺诈”,家乐福的价格欺诈行为包括低价招揽客户但高价结算的价格不一致和误导性的价签等。

直营店 direct-sale store

2011-01-28 09:57
Direct-sale store就是指“直营店”,指连锁公司的店铺均由公司总部投资或控股,在总部的直接领导下统一经营。

外债余额 outstanding external debt

2011-01-24 15:10
Outstanding external debt是“外债余额”,指国有商业银行总行及其境内外分支机构,向境外的金融机构或其他企业个人筹借并供境内使用且尚未偿还的的所有债务总额。

什么是“暗池交易”

2011-01-19 16:09
Dark pool就是“暗池交易”,在黑池交易中,买卖双方匿名配对进行大宗股票交易,这种交易主要由institutional investor(机构投资者)参与买卖,运作并不透明。

新股“破发”英文怎么说

2011-01-18 09:54
Fall on its first day of trading就是指新股“破发”,也可以用 fall on debut或者see lackluster trading during its debut来表示。

汽车租赁 car rental

2011-01-12 12:37
Car rental就是指“汽车租赁”,开办这项业务的公司也就称为car rental agency,在美语里面,rent-a-car连写作名词就可以表示“汽车租赁公司”。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US