当前位置: Language Tips> 新闻热词> Society Hot Word 社会
分享到
6. 告别赛
farewell match, final game, swan song
请看例句:
Tributes to Kobe Bryant went viral on the Internet in China on Thursday after the basketball star scored 60 points in his final game, ending 20 years in the NBA.
14日,篮球明星科比·布莱恩特在告别赛中砍下60分,结束20年NBA职业生涯后,我国网络被"向科比致敬"刷屏。
"告别赛"可以用farewell match、final game或swan song来表示。Farewell意为"告别",词性是名词,bid farewell to表示"向……告别"。Final game除了指"最后一场比赛",也有"决赛"的意思。Swan song这个说法有点决绝和伤感,传说天鹅在临死之前会发出它这一生当中最凄美的叫声,因此swan song多指隐退或临终前的最后一次努力或表演,比如艺术家的最后作品、演员的告别演出和运动员的告别比赛。
北京时间14日,科比迎来职业生涯最后一战(career finale),洛杉矶湖人(the Los Angeles Lakers')坐镇斯坦普斯中心(Staples Center)对阵犹他爵士(the Utah Jazz)。科比全场独得60分,创造赛季新高(set a season high),上演完美告别,率领湖人以101-96获胜(101-96 victory)。作为NBA的传奇人物(legend),科比曾获得5枚总冠军戒指(five championship rings),两次总决赛最有价值球员(two Finals MVPs),在NBA历史总得分榜排第三位(third all-time leading scorers),18次入选全明星(18-time All-star appearances)。
在NBA最大的海外市场(the NBA's biggest overseas market)——中国,科比的人气极高(be immensely popular)。自2006年以来,科比每年至少来华一次。科比每次亮相都会被粉丝和媒体"围堵"(fans and the media mob him at every public appearance),场面火爆。他的强大粉丝基础(huge fan base)和高出镜率(high exposure)提升了篮球在我国的知名度(raise the sport's profile in China)。科比退役之际,粉丝纷纷在社交媒体上尽情倾诉对这位NBA巨星的热爱、支持与钦佩之情(pour their unchecked emotions of love, support and admiration for the NBA icon),朋友圈和微博都被科比刷爆了,#ThankYouKobe#、#KB20#、#科比退役#也成为新浪微博的热门话题(trending topic)。
作为一代巨星,除了自身的竞技能力令人叹服,科比的商业价值也时常成为关注焦点(focus of attention)。除了告别赛当日入场券刷出天价(whopping price)外,由退役概念延伸出的"告别巡演"、周边产品(derivative product)早已在市场推开。
[相关词汇]
明星代言 celebrity endorsement
粉丝经济 fan economy
名人效应 celebrity effect
脑残粉 fangirl, fanboy
铁杆粉 die-hard fan, hardcore fan
追星族(尤指年轻女粉丝) groupie
(中国日报网英语点津 编辑:Julie)
上一篇 : 九类微信内容被封杀
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn