English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 热词榜

热词榜

第三顺位继承人

2013-07-26 08:48
“英国王室第三顺位继承人”的表达是third in line to the British throne. Throne是君主的宝座,象征王位,如the queen's 60th anniversary on the throne。

过境免签

2013-07-25 08:41
“过境免签”(visa-free stays)是指从一国经转某国前往第三国时,不必申请过境国签证即可过境并可在过境国进行短暂停留。

微信“瘫痪”

2013-07-24 09:06
微信“瘫痪”可以表达为loss of service或 service breakdown/meltdown,而“电话停机”可以用out of service来表达。

经济“硬着陆”

2013-07-23 09:16
经济“硬着陆”(hard landing)是指经济增长不仅是短期向下波浪式的运动,而且在2-3年内无法回到原来的高点,同时向下调整往往是没有办法人为控制的。

一般题材电影

2013-07-22 08:52
一般题材电影(films of general subjects)是相对于特殊题材(significant subjects)而言的。

打车软件

2013-07-19 09:05
“打车软件”(taxi-hailing apps or cab-hailing apps)的客户群体主要集中在北上广等一线城市(first-tier cities)。

葛兰素史克

2013-07-17 09:21
“贿赂丑闻”(bribery scandal)包含行贿和受贿的双方,行贿是to pay/ offer a bribe,受贿是to take/ accept a bribe。

中美对话

2013-07-15 09:08
China-US Strategic and Economic Dialogue(中美战略与经济对话)是中美双方就事关两国关系发展的战略性、长期性、全局性问题而进行的战略对话。

汽车限购

2013-07-12 09:11
“限购私用汽车”的表达是to curb the purchase of vehicles for private use,curb一词主要为“抑制、限制”之意。

四川暴雨洪灾

2013-07-11 09:09
从气象上来说,24小时降水量(precipitation)为50毫米或以上的雨称为“暴雨”(rainstorm/ downpour/ torrential rain)。

中俄军演

2013-07-10 08:49
“实兵演习”一般称为live-fire drill, “联合军事演习”是joint military exercise/drill。

飞机“着陆失事”

2013-07-09 08:55
此次坠机的英文报道中都出现了同一个词“crash-land”,也就是说这一次飞机失事(plane crash)是在着陆(landing)时发生的,即“着陆失事”。

高考后忙“整容”

2013-07-08 08:57
“整形手术”统称为plastic surgery,我们常说的“整容手术”其实只是“整形手术”的一种,英文为cosmetic surgery。

埃及政变

2013-07-05 08:53
“推翻”政权在英文中常用的表达为overthrow/topple the president(government),如:Egypt’s army topples/overthrows president(埃及军方推翻总统)。

常回家看看

2013-07-03 08:52
Filial piety就是“孝道”,由儒家创始人孔子提出,并提倡“百善孝为先”(filial piety is one of the virtues to be held above all else)。

犬只管理

2013-07-02 09:06
最近,因为藏獒(Tibetan mastiff)咬死儿童事件引发了各界对城市养狗管理(urban dog management)的讨论。

招聘意愿指数

2013-07-01 09:14
Hiring intentions index就是“招聘意愿指数”,也就是衡量企业招聘意愿的指数。

陆克文就职

2013-06-28 08:55
Caucus ballot指“党内票决”,在澳大利亚政治中,指执政党议会党团以票决确定党的领导人的行为,也叫党内改选(leadership spill)。

毕业“散伙饭”

2013-06-27 08:56
Farewell dinner就是“散伙饭”的英文表达,farewell是“再见,再会”的意思,相对于goodbye一词更正式。

股市“大跌”

2013-06-26 08:57
表示股票价格“下跌”的动词很多,像sink,dive,nosedive, plunge,plummet, tumble等这些动词都是形容股票的“大幅下跌”。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US