当前位置: Language Tips> 新闻热词> Society Hot Word 社会
白领拳击(white-collar boxing)在近两年成为都市白领健身(work out)和减压(reduce stress)的新方式。
消费者只需下单和交钱,报关和缴纳personal postal articles tax(行邮税)都由电商平台代劳。而且不用担心买到counterfeit goods(假货)或者物品被查扣。
此次工人罢工(go on strike)主要是因为厂方在招工广告中承诺的端午、中秋、春节会有“三节奖”津贴(cash bonus)被缩减。
“刷脸”就是face swiping,“刷脸”无疑比swiping card(刷卡)更方便,也更安全。这一系统人脸识别准确率高达99.8%,甚至可以区分出双胞胎的脸。
今年因中央和地方狠刹月饼送礼之风的“紧箍咒”,那些豪华月饼礼盒风光不再,而价廉物美的mooncakes in basic packages(简装月饼)则颇受消费者青睐。
新高考将实行“文理不分科”,英文表达是cancel the division of students into different tracks in high school。高考总成绩包含3个elective subjects(自主选择科目)的分数。
四个政府部门日前联合起草新规,禁止介绍或实施非医学需要的sex-determination test(胎儿性别鉴定)和sex-selective abortion(选择性别人工终止妊娠)。目的是为了平衡出生人口性别比。
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn