当前位置: Language Tips> 新闻热词> Society Hot Word 社会
Instrument-landing system(仪表降落系统)俗称“盲降”,该系统能在低天气标准或飞行员看不到任何目视参考的天气下,引导飞机进近着陆。
天津对新车牌实行的政策是将北京的license-plate lottery(车牌摇号)政策和上海的plate bidding(车牌竞价)政策相结合。
这次抽查的儿童用品包括baby carriages(婴儿车)、paper diapers(纸尿裤)等。国内儿童用品的质量问题催火了overseas purchasing agency(代购)和overseas on-line shopping(海淘)。
“渐进式延迟退休年龄”的英文表达是raising the retirement age in progressive steps,或者progressively raising the retirement age。
第二届中韩互联网圆桌会议提出要加强Internet governance(互联网治理)方面的合作,打击illegal online behavior(网络不法行为),保护Internet privacy(网络隐私)。
12月4日,联合国教科文组织宣布,Chinese abacus(珠算)正式成为intangible cultural heritage(人类非物质文化遗产)。
周一凌晨,中国发射了承载首辆moon rover(月球车)的嫦娥三号lunar probe(月球探测器),这标志着我国向deep space exploration(深空探测)又迈进了重要的一步。
Odds of winning或者odds of success都表示“成功率”,在这里就指小客车车牌摇号(license plate lottery)时的“中签率”。
上周日举行了2014年度的“国考”,招录人数少了,但依然抵挡不住广大“考碗族”的热情。现在除了公务员,国企和public institution(事业单位)也是考生的就业首选。
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn