English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Word and Story

Word and Story

“网络吸血鬼” Leech

2009-02-13 16:32
在计算机领域,尤其是在因特网上,leech,吸血鬼指的是蓄意从他人提供的信息或者网络贡献中获取好处而从不贡献任何资源的行为。

网霸 cyber-bully

2009-02-12 15:45
现在就有了“网霸”,专门利用网络、手机等电子设备在虚拟的空间里对看不顺眼的人进行攻击,这类人在英文里叫做cyber-bully。

The quest for power and its recent mutation

2009-02-12 14:16
Hard power,soft power and smart power

Spelling bee的来源

2009-02-12 10:24
The "bee" in spelling bee means a meeting of many people for a particular activity.

屁精 apple-polisher

2009-02-11 16:50
这个“屁精”可不是只有咱们中国才有,似乎只要有人的地方,就应该有这样一类人存在,在英文里对他们的称呼是apple-polisher。

情绪失控 go bananas

2009-02-10 15:38
猴子看到香蕉会兴奋得忘乎所以,又叫又跳。Go bananas这个习惯用语就来源于此。当然它并不一定只用来形容猴子。

第51届格莱美奖主要竞赛单元获奖名单

2009-02-10 10:32
第51届格莱美颁奖典礼周日在洛杉矶斯坦普斯中心举行,以下是第51届格莱美奖主要竞赛单元的获奖者名单:

破冰、打破僵局

2009-02-09 16:29
破冰,to break the ice,这个概念最初源于海上航行。后来,人们开始用to break the ice来比喻在人际交往中打破沉默或者打破僵局以帮助不熟识的人开始交流。

你是flashpacker吗?

2009-02-06 15:51
Flashpacker这个名词最初出现在2004年底到2005年初的英国媒体报道中。Flashpacker = Flash (有钱) + Backpacker (背包客)。

胃里有蝴蝶

2009-02-05 16:29
英文里的谚语have butterflies in one’s stomach很形象地描述了这样的场景,人们用这个谚语来形容一个人“心里七上八下、忐忑不安”的状态。

谈谈“宅”的表达

2009-02-05 15:09
I’ve seen a good equivalent in English for people who never leave their rooms...

没戏 fat chance

2009-02-04 17:13
fat chance似乎应该是很有机会的意思,可是千万别这么想当然,在英语俚语里面,fat chance表示的是“希望渺茫”,甚至是“没有机会、没有希望”的意思

食橱之爱 cupboard love

2009-02-03 14:56
猫在饿的时候就会异常关注主人存放食物的橱柜,英文里把猫咪的这种行为叫做cupboard love,人也会因为特别的企图而对别人表现出cupboard love。

帽子上的羽毛

2009-02-02 14:21
在几百年前的西方国家,他们也通过插在帽子上的羽毛表示某人获得的成就或者荣誉。后来,就人们就用a feather in one's cap/hat来比喻得到的荣誉和成就。

穷困潦倒

2009-01-30 14:35
down and out这个习语来源于拳击比赛,如果有一方被打倒而未能在规定时间内站起来的话,那么他就要被淘汰出局了

“缘分”的译法及例句

2009-01-28 08:39
“缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。

404 Not Found

404 Not Found


nginx