贸易纠纷 trade rows

2010-09-03 15:05

Trade rows就是“贸易纠纷”,也可以用trade dispute来表示。Row的意思是“吵架,争吵”。

超级网银 super online banking system

2010-09-01 10:35

Super online banking system就是指央行新推出的“超级网银”。还支持跨行转账以及跨行余额查询。

地方融资平台

2010-08-24 09:47

Local government-backed investment units就是我们说的“地方融资平台”,是指地方政府发起设立的financing vehicles(融资工具)。

碳交易中心 carbon exchange centers

2010-08-20 09:47

Carbon exchange centers就是指“碳交易中心”,而carbon exchange就是“碳交易”,即温室气体排放权交易。

住房空置率 housing vacancy rate

2010-08-19 09:56

Housing vacancy rate就是指“住房空置率”,也被形象地称为no-lighting rate(黑灯率)。

验房师 house inspector

2010-08-18 16:54

House inspector就是“验房师”,也叫“房产检验员”。他们受业主委托在收房之前,根据政府制定的标准进行验房,看房屋是否有不达标的地方。

什么是“翘尾因素”?

2010-08-13 09:18

Tail-raising factor就是指“翘尾因素”,也称为carryover effects(滞后影响),指的是上一年年末商品价格的上涨对下一年价格指数的影响。

奢侈品牌追赶者 luxury wannabes

2010-08-09 09:53

Luxury wannabe在这里也就是指想要赶超全球知名奢侈品牌的我国本土品牌。

银行“压力测试” stress test

2010-08-06 16:48

Stress test指的是“压力测试”,指将整个金融机构或资产组合置于某一特定的(主观想象的)极端市场情况下,测试该机构在这些压力下的表现状况。

“团购”英文怎么说?

2010-08-06 09:13

Group-buying就是指“团购”,名词形式为group buying,即为一个团队向商家采购,国际通称B2T(Business To Team)。

皮包公司 bogus company

2010-08-03 16:08

Bogus company的意思是“皮包公司”,这里特指指报道中的copycat travel agency(山寨旅行社)。

国有垄断企业“工资封顶”

2010-07-30 09:43

Have their pay capped就是指“给工资设定上限”,也就是“封顶”,cap在这里指“限额收取或支出”。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn