当前位置: Language Tips> 新闻热词> Business Hot Word 经济
Obsession with GDP data就是“GDP崇拜”,指片面追求GDP绝对值的增长,忽略了经济结构的平衡,环境成本,社会福利等其他因素。
央行行长表示,中国将扩大人民币的daily trading band(日交易波幅),促使人民币实现free convertibility(自由兑换)。
Offshore property/real estate investment就是“海外房地产投资”,offshore表示“海外的,离岸的”。
在十八届三中全会结束后,将对国企进行新一轮改革。当前的改革方向是推进ownership diversification(产权多元化),鼓励私企入股国企。
城镇化率(urbanization ratio)就是城镇人口(population in urban areas)占总人口(entire population)的比例。
Green growth(绿色增长)指通过可持续的方式(sustainable manners)利用自然资源(natural resources)以达到经济增长(economic growth)目的。
百度的网上商城或云上城就是e-mall,和天猫商城不同,天猫上交易的以实物为主,而百度的e-mall交易的是electronic files(电子文件)。
近日,上海FTZ(Free Trade Zone)自由贸易区正式挂牌成立。政策中规定了18个针对外国投资者的business off-limits(业务禁区)。
近日召开的国务院常务会议明确提出,取消公司的minimum registered capital requirements(最低注册资本要求),目的是鼓励business startups(创业)。
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn