当前位置: Language Tips> 新闻热词> Business Hot Word 经济
Loan Prime Rate就是“贷款基础利率”,缩写为LPR,全国银行间同业拆借中心(National Interbank Loans Center)为贷款基础利率的指定发布人。
“被抨击”用come under fire表示,另外,也可以用be criticized/slammed表示,如:Starbucks was criticized for charging higher prices in China than other markets, helping the company realize fat profit margins.
现在中国的hinterlands(大后方)已经成为阿里巴巴的主攻对象,随着那里的Internet penetration(互联网普及率)的提高,将会发掘出更多潜在的商机。
负面清单(negative list)又称消极清单、否定列表,是一个国家禁止外资进入或限定外资比例的行业清单(list of industries)。
随着跨境支付(cross-border settlements)试点的展开,消费者以后在国外购物网站买东西也可以直接用支付宝等平台直接用人民币支付了。
Shanghai pilot free trade zone(上海自由贸易试验区)总面积近29平方公里,范围涵盖上海市外高桥保税区、外高桥保税物流园区、洋山保税港区和上海浦东机场综合保税区等4个海关特殊监管区域。
英语中常用buy、purchase以及acquire来表示“收购”,常用的名词表达为acquisition,如:The acquisition of this company is a wise decision
“停止服务”可以用closure/shutdown of service来表示,常见的其他搭配还有closure of business(公司歇业)、road closure(道路封闭)等。
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn