当前位置: Language Tips> 新闻热词> Business Hot Word 经济
Mid-rise building的意思是“中层建筑”,也就是高度在5层至10层之间的建筑。与之相对的就是low-rise building(低层建筑)和high-rise building(高层建筑)。
High-definition broadcasting是“高清播放”的意思。随着技术的发展和普及,高清电视(high-definition TV)也迅速为千家万户所熟悉。
Fake mortgage loans就是指在楼市闹得沸沸扬扬的“假按揭”。假按揭贷款是商业银行经由开发商发放无真实借款主体且担保不落实的长期房地产贷款。
Cross-border yuan trade settlement就是“跨境贸易人民币结算”,这样在对外进出口贸易中,包括我国的港澳台地区,结算的时候就可以使用人民币计价并结算。
Auto replacement就是“汽车以旧换新”的英文表达,目前还在进行中的“家电以旧换新”自然就是home-appliance replacement了。
Preliminary deal就是“初步协议”,也可以用preliminary agreement表示。这种协议是说交易双方只是大概商定了收购的框架性内容。
Idle three others字面上是“闲置另外三家工厂”,其实是“停产”的意思。suspend production、production halts,或者stay idle也都表达“停产”的意思。
股票的当日开盘价高于前一交易日(trading day)收盘价的情况叫open high(高开),而当日收盘价与开盘价的高低对比则会导致close high/low(高/低收)。
Cash-and-carry指的是“现购自运”,即“现金购买,自己运走”,特指的是仓储式商场的自助式批发模式,由顾客自行挑选商品,支付现金并运走货物。
Rate hike就是“利率上调”的意思,当然在这里,“利率”特指interest rate of credit card(信用卡利率)。
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn