人民币汇率“一次性重估调整”

2010-06-22 17:38

One-off revaluation就是“一次性重估调整”,也就是对人民币值进行重估后一次性汇改,将汇率调整到一个合理的水平。

服务外包 service outsourcing

2010-06-17 14:41

Service outsourcing industry就是“服务外包行业”。服务外包是指企业将其非核心的业务外包出去,利用外部最优秀的专业化团队来承接其业务。

双币卡 dual-currency cards

2010-06-04 14:29

Dual-currency card就是指“双币卡”,既可以用人民币,也可以用外币进行结算。

点钞费 counting fee

2010-06-02 10:24

Counting fee就是指“点钞费”,具体说就是提供清点钞票业务时收取的“零钞清点费”,也称为fees charged for counting the coins。

各种“支付形式”的英文表达

2010-05-21 14:07

我国payment /clearing system(支付体系)包括基于票据的异地支付、银行同业电子支付、地方结算、跨行网银支付、国内银行卡支付、以及邮局支付等形式。

民间投资 private investment

2010-05-17 10:16

Private investment就是指“民间投资”,也称为non-state investment。

地下钱庄 illegal bank

2010-05-13 09:52

Illegal bank就是指“地下钱庄”,也称为underground bank,是一种特殊的非法金融组织。

囤积居奇 hoarding and profiteering

2010-05-11 15:12

Hoarding and profiteering就是“囤积居奇”,即大量收购、囤积紧缺商品,等待时机,高价出售,牟取暴利。

黑市 black market

2010-05-10 09:51

Black market就是“黑市”,黑市是未经政府批准而非法形成的,以交易不许上市的商品或以高于公开市场价的价格,秘密进行买卖为特征的市场。

阶梯电价 tiered pricing for electricity

2010-05-07 13:16

Tiered pricing for electricity即“阶梯电价”,也可以用multistep electricity price来表示。

交通拥堵费 congestion fee

2010-05-06 09:09

Congestion fee就是指“交通拥堵费”,也称为congestion charge。Congestion在这里就是traffic congestion,因此这项收费也称为traffic jam fee

车船使用税 vehicle and vessel tax

2010-05-04 11:16

Vehicle and vessel tax就是“车船使用税”。驾车者有时还需缴纳road toll(养路费)。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn