“实体经济”VS “虚拟经济”

2008-10-29 09:54

Real economy是与fictitious economy(虚拟经济)相对应的一个概念,是指物质的、精神的产品和服务的生产、流通等经济活动。

反盗版

2008-10-24 09:19

Anti-piracy就是我们经常提到的“反盗版”。这是在intellectual property rights(知识产权)领域里最常出现的一个词。

出口退税

2008-10-23 09:04

Rebate这个词最常见的意思是指“折扣或回扣”,我们平时接触最多的是price rebate也就是“价格折扣”。在这则新闻中rebate意思是“部分款项的退还”。

转包合同

2008-10-21 08:46

sub-contract就是指“转包合同”。这个词最常出现在商务用语中,形式类似于我们平常经常听到的“外包”(outsource)。

生态旅游

2008-10-17 09:11

ecotourism就是近几年经常被提及的一种旅游形式“生态旅游”,其实就是ecological和tourism两个词结合而成的,类似的用法还有eco city(生态城市)。

股市“反弹”

2008-10-15 10:06

rebound就是return to a former condition,即我们所说的“反弹”,新闻报道中也会用rally这个词表示“反弹”之意,这两个词用作动词或名词都可以。

信贷紧缩

2008-10-13 09:17

credit crunch就是“信贷紧缩”,Credit这个词通常指“信用,信贷,学分”等意思,credit card(信用卡),credit cooperative(信用合作社/信用社),credit system(学分制)等。

“高端”消费

2008-10-10 09:22

well-heeled shopper就是我们所说的“高端消费者”,well-heeled是“富有的、有钱的”,在上面的报道中,跟luxury和high-end所表达的意思相近。

股份回购

2008-09-25 09:06

share repurchase就是“股份回购”的英文表达,有时候也用share buy-back来表示。分为pledge-style/collateralized repo(质押式回购/封闭式回购)和buyout repo(买断式回购/开放式回购)

“印花税”单边征收

2008-09-22 08:54

stamp tax就是“印花税”的英文表达,“证券交易印花税”则是stamp tax on stock trading或者stamp tax on securities trading

(政府)救助: bailout

2008-09-18 08:58

bailout是经济学中的一个常见词,集团在面临倒闭的情况下,由政府或投资财团提供短期资金注入以助其度过难关的情况,

翻盖手机

2008-09-12 09:20

flip和clamshell都指“翻盖手机”,smart phone 不用多说,大家应该都知道是“智能手机”,“直板手机”叫做bar phone,“滑盖手机”则是slide phone。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn