Child safety lock 儿童锁

2012-05-14 13:42

Child safety lock就是儿童锁,也可叫child-proof locks,儿童锁一般装在车辆后排车门(rear door)上。儿童锁闭合后,后排车门的interior handle(内拉手)就失去了作用,车门只能从外面打开。

“点心债券”是什么

2012-05-10 13:52

Dim sum bonds就是“点心债券”,也叫offshore yuan bonds(离岸人民币债券),是指在香港发行的以人民币计价的债券(yuan-denominated bonds),人民币债券在港发行量很小,就像点心一样味美但又吃不饱,因此被称为“点心债券”。

“打点滴”备战高考

2012-05-08 13:48

Injected with intravenous drip就是“打点滴”,是静脉输液(intravenous injection)的俗称,是指将液体、电解质或血液由静脉注入,点滴也叫IV drips。

星巴克“昆虫着色剂”

2012-04-26 14:10

Cochineal(胭脂虫)学名叫Dactylopius coccus,寄生在多刺的pear cactus(仙人掌上),它们体内含胭脂红酸,可以制成cochineal dye(胭脂红色素)广泛地用于食品、化妆品、药品等多种行业中。

概念车 concept car

2012-04-25 14:18

在本届auto show(车展)展出的汽车种类还包括new-energy vehicles(新能源汽车)、sports-utility vehicle(SUV,运动型多功能车)、off-road vehicle(越野车)、sports car(跑车)、和sedan(轿车)等。

鳕鱼还是油鱼?

2012-04-23 13:57

冒充cod(鳕鱼)的oilfish(油鱼)体内含有大量难以消化的wax esters(蜡酯),吃后易导致diarrhea(腹泻)。油鱼已被多个国家列入禁止食用名单。

Toxic capsule 问题胶囊

2012-04-20 13:14

据报道,个别企业用生石灰将waste leather(皮革废料)进行漂白熬制成industrial gelatin(工业明胶),随后以此为原料制造drug capsule(药用胶囊),并销售给一些知名药品企业。这种胶囊就是toxic capsule(问题胶囊)。

民航发展基金 Civil Aviation Development Fund

2012-04-19 13:42

Civil Aviation Development Fund就是“民航发展基金”,由原来对乘客征收的airport construction fee(机场建设费)以及以及对航空公司征收的Civil Aviation Infrastructure Construction Fund(民航基础设施建设基金)合并而成。

国内推出首个“航班延误险”

2012-04-16 14:07

春秋航空推出国内首个flight delay insurance(航班延误险),称如果航班因为bad weather(恶劣天气)、mechanical problems(机械故障),或是air traffic control(流量控制)造成延误且延误达到3小时,乘客就能获得200元的延误补偿。

老酸奶遭遇“明胶”风波

2012-04-13 13:50

乳企否认老酸奶中添加industrial gelatin(工业明胶),称酸奶中添加的thickening agent(增稠剂)是edible gelatin(食用明胶),是一种安全的food additive(食品添加剂)。

Cross sale 交叉销售

2012-04-12 13:17

Cross sale(交叉销售)有两个作用:一是通过增加客户的switching cost(转移成本)增强customer loyalty(客户忠诚度);二是降低marginal marketing cost(边际销售成本),提高profit rate(利润率)。

Container apartment 集装箱公寓

2012-04-11 14:37

Container apartment就是“集装箱公寓”,是指用集装箱改造成的公寓,蜗居在集装箱里的人们被称为“柜族”。集装箱公寓和capsule apartment(胶囊公寓)、egg house(蛋屋)一样,都是高房价压力下的产物。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn