Gaokao nanny 高考保姆

2012-06-07 13:12

Gaokao nanny(高考保姆)一般要有本科学历,他们既要辅导高考生的薄弱学科,也要做饭、洗衣服等。

Transit of Venus 金星凌日

2012-06-06 13:47

金星轨道在地球轨道内侧,某些特殊时刻,地球、金星、太阳会在一条直线上,这时从地球上可以看到金星就像一个小黑点一样在太阳表面缓慢移动,天文学称之为transit of Venus(金星凌日)。

Grexit 希腊退出欧元区

2012-06-05 13:07

Grexit现在已经成了金融市场上的一个潮词,意为“希腊退出欧元区”,这个词是Greece和exit结合起来的混成词。混成词的例子还有infomercial(电视购物)、smog(烟雾)等。

Transit passengers 过境旅客

2012-06-01 13:46

到访北京的外国游客,或在北京等connecting flight(转机)的旅客,若停留不超过三天,也许很快就可以免签(visa waiver)。此举是为了促进inbound tourism(入境旅游)。

Fall guy 顶包者

2012-05-31 13:26

上面报道中的fall guy就是“顶包者、替罪羊”,即代人承担过错的人,英文中也可以用scapegoat和whipping boy来表达,其中scapegoat也可以做动词,表示“代罪、使成为……的替罪羊”。

通胀挂钩债券 inflation-linked bond

2012-05-30 14:40

Inflation-linked bond(通胀挂钩债券)也叫inflation-indexed bond,这种债券的principal(本金)会根据CPI的波动定期调整,coupon rate(票息)则随新的本金变动。投资该债券相当于为未来的purchasing power(购买力)买了保险,适合于risk-averse(风险厌恶型的)投资者。

你听过硅胶“假肚子”吗?

2012-05-29 13:51

很多人都听过用于breast enlargement(丰胸)的silicone breast(硅胶假胸),以及用来丰臀的silicone butt-pad(硅胶臀垫),但你听过用来假装怀孕的fake silicon belly(硅胶假肚子)吗?

Chronological age 实际年龄

2012-05-25 13:42

近日一份关于中国人健康状况的报告称,中国人的身体状况平均比实际年龄(chronological age)老8.2岁。造成国人生理年龄(biological age)偏老的原因有unbalanced nutrition(营养不均),overstress(压力过大),以及各式各样的occupational disease(职业病)等。

网络钟点工 virtual troubleshooter

2012-05-23 15:09

网络钟点工(virtual troubleshooter)的服务包括帮人vegeteal(偷菜)、web design(设计网页)等技术帮助,以及陪人聊天等心理帮助。他们跟传统的hourly employee(钟点工)的区别在于工作必须是通过网络完成的。

The Hottest Ethnic Trend 最炫民族风

2012-05-21 13:38

The Hottest Ethnic Trend(最炫民族风)是中国知名度很高的pop duo(二人音乐组合)Phoenix Legend(凤凰传奇)的一首hit song(热门歌曲)。这首歌被网友发现几乎可以synchronize with almost any dances(与任何舞步同步)之后,一时成为internet sensation(网络大热)。

Pump Pain Index 加油痛苦指数

2012-05-18 13:41

Pump Pain Index是加油痛苦指数,该指数越高,说明购买一加仑汽油所需花销占收入比重越大。Pump意为泵,常见的泵有bicycle pump(打气筒)、bilge pump(污水泵)、及gasoline pump(加油泵)等。

Boutique hotel 精品酒店

2012-05-15 13:54

酒店可以分为很多种类,如budget hotel(经济酒店)、starred hotel(星级酒店)、guest house(招待所),apartment hotel(公寓式酒店)、resort hotel(度假酒店)、及Eco hotel(生态酒店)等。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn