中国日报网
用户名
密码
登录
注册
English
中文网
漫画网
爱新闻iNews
翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
首页
天天读报
每日精选
每日播报
视频
阅读天地
双语新闻
新闻选读
图片新闻
美文欣赏
休闲阅读
词海拾贝
新闻热词
流行新语
分类词汇
新词新译
精彩视听
新闻播报
影视精讲
演讲集萃
金曲欣赏
影视沙龙
译通四海
专栏作家
专家点评
翻译经验
翻译活动
翻译论坛
翻译服务
留学八方
出国留学
来华留学
留学专栏
留学英伦
英国大视野
英语教学
听力训练营
口语练习团
商务英语
职场英语
MBA英语
BBC英语教学
剑桥在线英语
合作专区
BBC英语教学
英国使馆文化教育处
英语学习
剑桥在线英语
翻吧
当前位置:
Language Tips
> 新闻热词
新闻热词
中国日报网英语点津新闻热词,密切关注国内外新闻动向,从中选取热门词汇,以中英文配例句的形式将其介绍给读者。
碳交易中心
2010-08-20 09:47
Carbon exchange centers就是指“碳交易中心”,而carbon exchange就是“碳交易”,即温室气体排放权交易。
独立罪名
2010-08-19 15:37
Independent charge就是指“独立罪名”,此次《刑法》修正案在把酒后驾车单独列为一项罪名的同时,还将对酒后驾车者实行严厉处罚。
住房空置率
2010-08-19 09:56
Housing vacancy rate就是指“住房空置率”,也被形象地称为no-lighting rate(黑灯率)。
验房师
2010-08-18 16:54
House inspector就是“验房师”,也叫“房产检验员”。他们受业主委托在收房之前,根据政府制定的标准进行验房,看房屋是否有不达标的地方。
次生地质灾害
2010-08-18 09:25
Secondary geological hazards就是指“次生地质灾害”,由于是由primary disaster(原生灾害)所引发的。
人口普查
2010-08-17 14:02
Door-to-door interviews就是指“入户调查”,也称为door-to-door household survey,由人口普查员负责开展,为即将迎来的第六次全国人口普查做前期准备工作。
低碳交通卡
2010-08-17 09:13
Low carbon transport cards就是“低碳交通卡”,是本届上海世博会绿色出行行动的举措之一。
南水北调
2010-08-16 14:53
South-North Water Diversion Project就是“南水北调工程”,简写为SNWD,是通过跨流域的水资源合理配置,大大缓解我国北方城市水资源严重短缺的问题。
低碳城市
2010-08-16 09:11
低碳运动可以使城市经济出现green recovery(绿色复苏),吐鲁番作为这次的新能源示范城市将争取把荒地变为绿洲。
防火隔离带
2010-08-13 13:41
Firebreak就是指“防火隔离带”,也可以用fireroad或fire line表示。
翘尾因素
2010-08-13 09:18
Tail-raising factor就是指“翘尾因素”,也称为carryover effects(滞后影响),指的是上一年年末商品价格的上涨对下一年价格指数的影响。
高耗能老厂
2010-08-12 16:46
Obsolete energy-consuming production facilities就是指“高耗能老厂”,也可以用outdated energy-intensive factories来表示。
救援“黄金时间”
2010-08-12 09:54
Golden window就是指救援“黄金时间”,也就是灾后72小时。这段时间被认为是生还希望最大,也最适宜开展救灾工作的时段。
婚奴
2010-08-11 14:28
Marriage slave就是因结婚的巨额花费而造成生活陷入困境的人。
不文明行为
2010-08-11 10:01
如果etiquette没有被遵守,那么就变成了negative behavior或者wrongdoings,即“不文明行为”。
性早熟
2010-08-10 15:25
Abnormal sexual development就是指“性早熟”,也称为sexual prematurity或者early onset of puberty,指的是孩童时期过早出现第二性征。
三俗
2010-08-10 10:16
Vulgar productions就是“低俗作品”,也就是productions with low and unrefined character(低级、粗俗的作品)。
高温死亡
2010-08-09 15:34
Weather-related deaths指的是由极端天气导致的死亡,在上文语境中指的是高温死亡,也可以用heat death来表示。
奢侈品牌追赶者
2010-08-09 09:53
Luxury wannabe在这里也就是指想要赶超全球知名奢侈品牌的我国本土品牌。
压力测试
2010-08-06 16:48
Stress test指的是“压力测试”,指将整个金融机构或资产组合置于某一特定的(主观想象的)极端市场情况下,测试该机构在这些压力下的表现状况。
上一页
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
下一页
>>|
|<<
上一页
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
下一页
>>|
|<<
上一页
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
下一页
>>|
|<<
上一页
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
下一页
>>|
|<<
上一页
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
下一页
>>|
|<<
上一页
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
下一页
>>|
|<<
上一页
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
下一页
>>|
|<<
上一页
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
下一页
>>|
|<<
上一页
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
下一页
>>|
|<<
上一页
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
下一页
|<<
上一页
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
下一页
>>|
404 Not Found
404 Not Found
smart server