English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻热词

新闻热词

中国日报网英语点津新闻热词,密切关注国内外新闻动向,从中选取热门词汇,以中英文配例句的形式将其介绍给读者。

校园招聘会

2011-05-31 14:05
On-campus job fair就是“校园招聘会”,招聘会也可以用recruitment fair来表示。On-campus指的是“校园内的”,相对地,off-campus指的是“校园外的”。

有效降水

2011-05-31 09:38
文中的effective precipitation就是指“有效降水”,指的是natural precipitation(自然降水)中实际补充到植物根层土壤水分的部分。

网络蓝军

2011-05-30 08:59
Online Blue Army就是“网络蓝军”。Blue Army(蓝军)是国际军事管理的一个术语,也就是我们常说的“红蓝军对抗”,其中“蓝军”主要扮演对手,通过“蓝军”逼真模拟对手的军事实力和战术战法,达到真实训练部队的目的。

预付费卡

2011-05-27 13:31
文中的prepaid card就是指“预付费卡”。Prepaid就是指“预付款的、资费已付的”,比如:prepaid deposit(预付定金)。

冠名

2011-05-26 10:29
日前引发极大争议的真维斯楼“冠名”英文说法就是take on the name of或者name something after。

铁杆粉丝

2011-05-25 14:15
Die-hard fan就是指“铁杆粉丝”,也可以用hardcore fan或者stan来形容。Die-hard和hardcore这里都用来形容顽固、疯狂、坚定的支持者。

三峡“放水”

2011-05-25 08:58
Water release就是“下泄流量”,也就是“放水量”。“向下游地区放水”就是discharge/release water to downstream areas。

生源

2011-05-24 14:02
Student pool指的是高考“生源”,pool在这里是“备用人员”的统称,比如pool of applicants(应聘人才库)、male/female pool(男/女生源)。

离婚“缓冲室”

2011-05-24 08:49
"Buffer zone" rooms就是江苏民政局为想离婚的夫妇设立的离婚“缓冲室”。设立离婚“缓冲区”是为了不让人们一时冲动决定离婚。

迎婴聚会

2011-05-23 13:19
Baby shower就是“迎婴聚会”,也称为baby shower party,是专为8到9个月的临产孕妇举办的派对。

私奔

2011-05-23 08:54
“私奔”的英文就是elope这个词,其英文解释为run away secretly with one's beloved(与自己所爱的人偷偷逃走)。“与某人私奔”可以用elope/run off with somebody来表示。

全天候友谊

2011-05-20 13:20
All-weather friendship就是“全天候友谊”,意思是双方友谊经过时间考验,在任何时间都是好朋友。

恩格尔系数

2011-05-20 08:59
Engle coefficient就是指“恩格尔系数”,是指食品支出总额占个人消费支出总额的比重,19世纪由德国统计学家恩格尔得出。

英菲尼迪

2011-05-19 13:30
Infiniti就是最近大热的“英菲尼迪”品牌汽车。Infiniti源自英文infinity,意为“无限的,无尽的”,其品牌标志为一条无限延伸的道路。

熟年离婚

2011-05-19 09:05
Late-life divorce就是指“熟年离婚”,也称为“银发离婚”。“熟年离婚”一词来自日本,日语为jukunen rikon,指子女刚刚成人、正在步入老年的夫妻离婚现象。

能源危机

2011-05-18 13:53
Energy crunch即“能源危机”,指因为能源供应短缺或是价格上涨而影响经济,通常涉及到石油、电力或其他自然资源的短缺。

自律公约

2011-05-18 08:56
Self-discipline pact就是指“自律公约”,self-discipline就是指“自律、自我约束”。

性侵犯

2011-05-17 13:04
Sexual assault就是指“性侵犯”,性质比sexual harassment(性搔扰)更为恶劣。犯下此种罪行的就称为sex offender(性犯罪者)。

吊销执照

2011-05-17 09:03
高晓松因drunken driving(醉驾)而被捕,警方宣布revoke his driver’s license(吊销他的驾驶执照)。

父亲假

2011-05-16 13:17
Paternity leave就是“父亲假”,也就是男性在配偶产子后享受的假期。女性生了孩子后享受的产假则称为maternity/maternal leave或baby break。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US