English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

Politics Hot Word 政治

中国日报网英语点津新闻热词,密切关注国内外新闻动向,从中选取热门词汇,以中英文配例句的形式将其介绍给读者。

网络礼节 netiquette

2010-10-29 15:41
e-Etiquette就是指“网络礼节”,也写作netiquette,由etiquette(礼节、礼仪)一词演化而来,全称为network etiquette,是一套在Internet 上的礼貌规则。

世博热词盘点

2010-10-29 14:28
英语点津在这里盘点了与上海世博会有关的八大类热点词汇,希望能帮助您在回顾世博会难忘瞬间的同时,了解更多英文词汇和表达,朝着知识全球化又迈进一步。

经济适用墓 affordable grave

2010-10-29 09:56
Affordable burials指的是“可以支付得起的殡葬”,而宁波北仑区对殡葬难的解决办法就是推出affordable grave(经济适用墓)。

世博热词盘点——场馆特色篇

2010-10-27 17:36
上海世博会的场馆,可谓群星璀璨。在过去的近半年时间里,这些汇聚世界智慧的场馆,已经带给超过7000万人次的游客以欢笑、惊叹、启迪和思索。

药物滥用 abuse of medication

2010-10-27 16:53
Abuse of medication就是指“药物滥用”,abuse在这里即表示“滥用”,比如现在最常见的abuse of antibiotics(抗生素滥用)。

发动机排量 engine capacity

2010-10-27 09:51
Engine capacity就是机动车的“发动机排气量”,简称“排量”,指汽车发动机的气缸容积。

世博热词盘点——科技篇

2010-10-26 15:23
世博会是一扇展示人类科技成果、洞悉人类文明走向的窗口。世博科技,如同一只看不见的巨手,对世界产生奇妙的助推作用。

产业生态系统 industry eco-system

2010-10-26 13:58
Industry eco-system就是指“产业生态系统”,是社会、经济、自然的复合生态系统。

“相约自杀”英文怎么说

2010-10-26 10:09
Suicide pact就是“相约自杀”,pact指“协定,条约”等,多为written agreement(书面约定)。

世博热词盘点——纪念品篇

2010-10-25 14:39
上海世博会亮相以来,从憨态可掬的世博吉祥物玩具到贵金属、邮票,再到印有世博标志的小挂件,形形色色的世博纪念品已成为深受大家欢迎的宠儿。

地质信息系统 geology information system

2010-10-25 14:38
3D urban geology information system指的是“三维城市地质信息管理与服务系统”。这一系统目前已经率先在北京、上海等六个城市建立。

世博热词盘点——服务篇

2010-10-22 16:05
自世博会开幕以来,从门票移动支付到园内提供天气指数显示牌,点点滴滴的变化让全世界都见证了世博园区各项硬件设施和服务质量提高。

世博热词盘点——低碳篇

2010-10-21 17:20
上海世博会的主题是“城市,让生活更美好”,场馆的设计建设及内部构造都体现了人类对美好生活的向往和创造,而其中最能体现这一点的,莫过于低碳元素的展示和运用。

赔偿金上限 cap on liability

2010-10-21 14:36
Legal cap on liability指的是“赔偿责任的法定上限”,在这里指的是“法定赔偿金上限”。

世博热词盘点——票务篇

2010-10-20 16:40
上海世博会门票设个人票和团队票两大类,共11种。个人票分为指定日票、平日票和当日票,团队票分普通团队票和学生团队票两种。

明星代言 celebrity endorsement

2010-10-20 16:30
Celebrity endorsement就是“名人代言”或“明星代言”,为商家产品做宣传的名人就叫做celebrity spokesperson(明星代言人)。

公共服务型政府 public service-oriented government

2010-10-20 09:26
Public service-oriented government就是指“公共服务型政府”,简单地说,就是一个以民众为中心、而不是以政府自身为中心的政府。

世博热词盘点——文化篇

2010-10-19 16:25
上海世博会不但为国人打开了一扇了解世界的窗,同时也敞开大门,为世界呈现了中国悠久的历史和文化。

耕地流失 arable land loss

2010-10-19 14:46
Arable land loss就是“耕地流失”。如果让耕地继续流失,就会危害到我国的grain security(粮食安全)。

超大城市 megacity behemoths

2010-10-19 09:20
Megacity behemoth就是指“超大城市”。联合国将人口超过一千万的城市称为“超大城市”。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US